直到世界終結(直到世界盡頭(日本卡通片《灌籃高手》第二首片尾曲))

直到世界終結(日本卡通片《灌籃高手》第二首片尾曲)

直到世界盡頭(日本卡通片《灌籃高手》第二首片尾曲)一般指本詞條

《直到世界終結(世界が終るまでは…)》是日本搖滾樂隊WANDS的一支單曲,由上杉升作詞,織田哲郎作曲,葉山たけし編曲。也是日本朝日電視台動畫《灌籃高手》第二期(25-49集)的片尾曲。該歌曲發行於1994年6月8日,歌曲的MV在東京羽田機場的一個庫房中拍攝。該歌曲後被收入WANDS的第四張專輯《PIECE OF MY SOUL》(1995年)中。

當初被啟用作為《灌籃高手》的片尾曲時,歌曲名被誤寫成《世界が終るまでは》,其正確的應該為《世界が終わるまでは》。很多網友也認為該曲是為劇中人物三井壽創作的主題音樂。

基本介紹

  • 中文名稱:直到世界終結、直到世界盡頭
  • 外文名稱:世界が終るまでは… 
  • 所屬專輯:《世界が終るまでは…》
  • 歌曲時長:5分16秒
  • 發行時間:1994年6月8日
  • 歌曲原唱上杉升(WANDS)
  • 填詞上杉升
  • 譜曲:織田哲郎
  • 編曲:葉山たけし
  • 音樂風格:流行,抒情,搖滾
  • 歌曲語言:日語
創作背景,樂隊簡介,歌詞,平假名標註版,中文翻譯,羅馬音版歌詞,羅馬注音&中文版,歌曲賞析,

創作背景

《直到世界終結》是一首觸動人心的背景音樂,是為《灌籃高手》之中人物三井壽所創作的歌曲。在翔陽的比賽中,三井在應對長谷川一志時體力近乎崩潰。但他想起國中的那場決賽,想到安西教練的那番話:“你現在放棄就等於比賽提前結束。”想到他也是堅持到最後才取得了勝利。此時,他又重燃鬥志。
三井壽三井壽
他看著身邊的隊友,回憶起就在不久前,沉淪的他帶著不良夥伴闖進球館對他們所做的一幕幕,後悔不已-----“我是一無是處的笨蛋”。此時又響起了《直到世界終結》,這幕回憶整整持續了5分鐘——也就是整首歌唱全的時間。雖說卡通片里這種回憶有時候會讓人覺得很冗長,不過這裡的回憶真的很感人。當《直到世界終結》第一個音節響起的時候,回憶之窗就打開了,在很多場比賽,三井都有過瘋狂的連投三分球成功的光輝歷史。安西教練曾對他說過“有你在真好”。《灌籃高手》成功不僅僅是劇情和人物性格的光輝所致,也少不了《直到世界終結》這樣優秀BGM的完美襯托。

樂隊簡介

WANDS,日本著名搖滾樂隊。
直到世界終結

歌詞

直到世界終結——WANDS
大都會に
孤身一人
仆はもう一人で
彷徨在大都市
投げ舍てられた
就像被人丟棄的
空カンのようだ
空啤酒罐
互いのすべてを
如果非要探究
知りつくすまでが
彼此的一切
愛ならば いっそ
才叫愛的話
永久(とわ)に眠ろうか…
還不如永久長眠
世界が終るまでは
直到世界的盡頭
離れる事もない
也不願與你分離
そう願っていた
曾在千萬個夜晚
幾千の夜と
許下心愿
戻らない時だけが
一去不回的時光
何故輝いては
為何卻如此耀眼
やつれ切った
對憔悴不堪的心
心までも 壊す…
落井下石
はかなき想い…
渺茫的思念
このTragedy Night
在這個悲劇的夜
そして人は
而人們
形(こたえ)を求めて
總是追求表面答案
かけがえのない
結果錯失
何かを失う
無可取代的寶物
欲望だらけの 街じゃ
在這充斥著欲望的街頭
夜空の 星屑も
就連夜空繁星
仆らを 燈せない
也難以照亮我們
世界が終る前に
在世界結束之前
聞かせておくれよ
誰願給我講一個
満開の花が
與繁花盛開
似合いのCatastrophe
最貼切的不幸
誰もが望みながら
誰都滿懷著期望
永遠を信じない
卻又不相信永遠
…なのに きっと
...可是也一定
明日を夢見てる
夢想著明天
はかなき日々と
短暫的時光
このTragedy Night
在這悲劇的夜晚
世界が終るまでは
直到世界的盡頭
離れる事もない
也不願與你分離
そう願っていた
曾在千萬個夜晚
幾千の夜と
許下心愿
戻らない時だけが
一去不回的時光
何故輝いては
為何卻如此耀眼
やつれ切った
對憔悴不堪的心
心までも 壊す…
落井下石
はかなき想い…
渺茫的思念
このTragedy Night
在這悲劇的夜晚
このTragedy Night
這悲劇的夜晚

平假名標註版

直到世界終結——WANDS
大(だい)都(と)會(かい)仆(ぼく)はもう一(ひと)人(り)
投(な)舍(す)てられた空(あき)カンのようだ
互(おたが)いのすべてを
知(し)りつくすまでが 愛(あい)ならば
いっそ 永(と)久(わ)眠(ねむ)ろうか
世(せ)界(かい)終(お)わるまでは
離(はな)れる事(こと)もない
そう願(ねが)っていた 幾(いく)千(せん)夜(よる)
戾(もど)らない時(とき)だけが
何(な)故(ぜ)輝(かがや)いて
やつれ切(き)った
心(こころ)までも 壊(こわ)
はかなき想(おも)
このTragedy Night
そして人(ひと)
答(こたえ)求(もと)めて
かけがえのない 何(なに)かを失(うしな)
欲(よく)望(ぼう)だらけの 街(まち)じゃ 夜(よ)空(ぞら)
星(ほし)屑(くず)仆(ぼく)らを 燈(とも)せない
世(せ)界(かい)終(お)わる前(まえ)
聞(き)かせておくれよ
満開(まんかい)花(はな)
似(に)合(あ)いのCatastrophe
誰(だれ)もが望(のぞ)ながら
永遠(えいえん)信(しん)じない
…なのに きっと
明日(あした)夢見(ゆめみ)てる
はかなき日(ひ)々(び)
このTragedy Night
世(せ)界(かい)終(お)わるまでは
離(はな)れる事(こと)もない
そう願(ねが)っていた 幾(いく)千(せん)夜(よる)
戾(もど)らない時(とき)だけが
何(な)故(ぜ)輝(かがや)いて
やつれ切(き)った
心(こころ)までも 壊(こわ)
はかなき想(おも)
このTragedy Night
このTragedy Night

中文翻譯

直到世界終結——WANDS
孤身一人 彷徨在大都市
就像被人丟棄的空啤酒罐
如果非要探究彼此的一切
才叫愛的話 還不如永久長眠
直到世界的盡頭 也不願與你分離
曾在千萬個夜晚許下心愿
一去不回的時光 為何卻如此耀眼
對憔悴不堪的心落井下石
渺茫的思念 在這個悲劇的夜
而人們總是追求表面答案
結果錯失無可取代的寶物
在這充斥著欲望的街頭
就連夜空繁星也難以照亮我們
在世界結束之前 誰願給我講一個
與繁花盛開最貼切的不幸
誰都滿懷著期望 卻又不相信永遠
...可是也一定夢想著明天
短暫的時光 在這悲劇的夜晚
直到世界的盡頭 也不願與你分離
曾在千萬個夜晚許下心愿
一去不回的時光 為何卻如此耀眼
對憔悴不堪的心落井下石
渺茫的思念 在這悲劇的夜晚
這悲劇的夜晚

羅馬音版歌詞

直到世界終結——WANDS
daitokai ni boku wa mo hitori de
nagesuterareta akikan no you da
tagai no subete wo shiri tsukusu made ga
ai naraba isso towa ni nemurouka ...
sekai ga owaru made wa hanareru koto mo nai
sou negatteita ikusen no yoru to
modoranai toki dake ga naze kagayaite wa
yatsure kitta kokoro made mo kowasu...
hakanaki omoi... kono tragedy night
soshite hito wa kotae wo motomete
kakegae no nai nanika wo ushinau
yokubou darake no machi ja yozorano
hoshikuzu mo bokura wo toumosenai
sekai ga owaru mae ni kikasete okure yo
mankai no hana ga niai no catastrophe
daremo ga nozominagara eien wo shinjinai...
nanoni kitto ashita wo yume miteru
hakanaki hibi to kono tragedy night
sekai ga owaru made wa hanareru koto mo nai
sou negatteita ikusen no yoru to
modoranai toki dake ga naze kagayaite wa
yatsure kitta kokoro made mo kowasu...
hakanaki omoi... kono tragedy night

羅馬注音&中文版

直到世界終結——WANDS
孤身一人 彷徨在大都市
da-i to ka-i ni bo ku wa mo hi to ri de
就像被人丟棄的空啤酒罐
na ge su tera reta a ki ka-n no you da
如果非要探究彼此的一切
ta ga-i no su be te o shi ri ziku su ma de ga
才叫愛的話 還不如永久長眠
a-i na ra ba i-so towa ni nemurouka ...
直到世界的盡頭 也不願與你分離
se ka-i ga o waru made wa hanareru koto mo na-i
曾在千萬個夜晚許下心愿
sou negatteita ikusen no yoru to
一去不回的時光 為何卻如此耀眼
modoranai toki dake ga naze kagayaite wa
對憔悴不堪的心落井下石
yatsure kitta kokoro made mo kowasu...
渺茫的思念 在這悲劇的夜晚
hakanaki omoi... kono tragedy night
而人們總是追求表面答案
soshite hito wa kotae wo motomete
結果錯失無可取代的寶物
kakegae no nai nanika wo ushinau
在這充斥著欲望的街頭
yokubou darake no machi ja yozorano
就連夜空繁星也難以照亮我們
hoshikuzu mo bokura wo toumosenai
在世界結束之前 誰願給我講一個
sekai ga owaru mae ni kikasete okure yo
與繁花盛開最貼切的不幸
mankai no hana ga niai no catastrophe
誰都滿懷著期望 卻又不相信永遠
daremo ga nozominagara eien wo shinjinai...
可是也一定夢想著明天
nanoni kitto ashita wo yume miteru
短暫的時光 與這悲劇的夜
hakanaki hibi to kono tragedy night
直到世界的盡頭 也不願與你分離
sekai ga owaru made wa hanareru koto mo nai
曾在千萬個夜晚許下心愿
sou negatteita ikusen no yoru to
一去不回的時光 為何卻如此耀眼
modoranai toki dake ga naze kagayaite wa
對憔悴不堪的心落井下石
yatsure kitta kokoro made mo kowasu...
渺茫的思念 在這悲劇的夜晚
hakanaki omoi... kono tragedy night
這悲劇的夜晚
kono tragedy night
 

歌曲賞析

《直到世界終結》是眾多《灌籃高手》冬粉們非常熟悉的旋律,繼《只凝視著你》之後,在《灌籃高手》中最能出挑的曲目就是《直到世界終結》,放眼整個背景音樂界也是鳳毛麟角的存在!開始的低音貝司和鼓點的節奏打擊,給了聽眾寬廣的空間感,歌詞優美動情,極具渲染性。同時這首歌以回憶式的方式著重出現於湘北高中面臨翔陽高中時的落魄境遇,三井的無奈和痛楚也被無節制地放大,心酸的回憶令三井不羈的靈魂得以真正意義上的甦醒,從而開啟了暴風雨似的三分球攻擊模式,因而此歌有力的塑造了三井永不言棄的性格特點。
教練,我想打籃球教練,我想打籃球
誠然,灌籃高手留給了太多人數不盡的美好回憶,而其片尾曲《直到世界終結》也注定會成為80後與一部分90後《灌籃高手》迷們作為一個集體所擁有的獨特的追夢旋律。正如一位《灌籃高手》迷所說:或許在沒有時光機的今天我們無法回到過去,但在未知的旅途上,在看不到希望的明天,那依舊熟悉的旋律,仍會帶我們回到過去,同時令我們想起昔日追逐青春夢想的歲月,而那時,或許迷茫的我們會無力而幸福的說道”未知的旅途上,幸好還有你,也許會失敗,但我的夢想,仍會,直至世界的盡頭。“

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們