獄中答西狩

《獄中答西狩》是近代詩人鄒容所創作的一首五言律詩。此詩前四句著重寫對方的憂國之情和知己之感;後面四句則寫即使身陷獄中,時刻不忘的是何日掃除妖氛,即推翻清王朝的統治。此詩使用白描手法,語言通俗淺顯,不用一典,真實感人,全詩充分表現了一個革命者頑強的鬥志和激烈的情懷。

基本介紹

  • 作品名稱:獄中答西狩
  • 創作年代:清代末年
  • 作品體裁:五言律詩
  • 作者:鄒容
  • 作品出處:《鄒容文集》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

獄中答西狩1
我見章枚叔2,憂國心如焚。
並世無知己3,吾生苦不文4
一朝淪地獄,何時掃妖氛5
昨日夢和爾6,同興革命軍7

注釋譯文

詞句注釋

1.西狩:章炳麟曾用過的一個筆名。
2.枚叔:章炳麟的字。
3.並世:同世的意思。知已:知心朋友。
4.吾生:我這一輩子。苦不文:苦於缺少文才。
5.妖氛:妖氣,這裡指清朝的反動統治。
6.爾:你。
7.革命軍:鄒容等鼓吹組織革命軍,用武裝鬥爭推翻清政府。這是他所著《革命軍》一書的主題。

白話譯文

我兄長章炳麟的憂國之心,灼熱得像烈火焚燒。
我在世上很少有志同道合的知己,自己缺少學識、文才,不善於寫文章。
即使身在獄中,依然壯志滿懷,不忘革命掃除妖孽。
昨天晚上我就夢見和你一起,為發展壯大革命軍的隊伍而出力。

創作背景

清光緒二十九年(1903年),章炳麟和鄒容因“《蘇報》案”被關入英租界西牢,章炳麟為了鼓勵年輕的戰友鄒容,作《獄中贈鄒容》一詩,鄒容作此詩以答。

作品鑑賞

文學賞析

這首五言律詩,充分表達了作者高昂的革命熱情和堅定的革命意志。
首聯扣題寫“西狩”。“我兄章枚叔”,呼應贈詩首句“鄒容吾小弟”,手足情,戰友誼,親切異常。“憂國心如焚”,盛讚章炳麟愛國熱忱。
頷聯把西狩當成並世知己,表明雙方交誼情感之深;自稱“吾生苦不文”,言外之意是自己答詩不如贈詩文彩斐然,可見謙遜美德,尊長之意。
頸聯寫身陷牢獄,心繫革命。咱們二人都陷入了監獄之中,什麼時候能推翻清朝政府的反動統治呢;這是寫“日有所思”。“淪”字形象真切,表示出對失卻自由深沉的憤慨。下句用設問和感嘆語氣,表現了作者渴望衝破人間地獄,早日實現掃蕩封建專制妖魔的戰鬥心愿。
末聯寫“夜有所夢”。“昨夜夢和爾,同興革命軍!”“同興”含義有三:鄒著《革命軍》,章為之作序,這是一層“同興”;在夢裡共同組織、發展和壯大革命軍,用武裝力量推翻清政府,這是詩句本義的“同興”;而夢中的革命軍的鬥爭,又正與《革命軍》的主題一致,這又暗含著一種“同興”。因此,夢中“同興革命軍”,十分深刻、形象而又動人地表現了鄒章二人的戰鬥情誼、革命志向和愛國激情。
全詩直書胸臆,不事雕琢。它使人感動的不是文辭的華美,而是字裡行間流露出來的坦誠的性格和如火的激情。身陷囹圄,卻絲毫沒有考慮個人安危,想到的仍是革命的事業。特別是結句,作者在《革命軍》一書中吹響的革命號角,依然在這裡迴響。

名家點評

北京大學教授褚斌傑《中國歷代詩詞精品鑑賞》:這首詩自始至終不忘把自已和章炳麟對應敘寫。先是以章炳麟的“憂國” 情懷與自己的“苦不文”的自謙對比敘說,以突出作者對章炳麟的敬慕之情,如此這般,才是真正的“知己”。再就是作夢也和章炳麟在一起,“同興革命軍”。這樣兩兩對應描寫,更突出革命友誼之深厚,也更具有感染力。

作者簡介

鄒容(1885—1905年),字蔚丹,四川巴縣人。1902年留學日本,次年回國,在上海參加革命活動,刊行《革命軍》一書,激烈地宣傳革命,公開號召推翻清朝統治,建立資產階級的中華共和國,章炳麟又為本書作序,在社會上引起很大反響,有力地推動了當時洶湧澎湃的革命熱潮。清統治者十分震怒,逮捕了章炳麟,鄒容挺身自投獄中。鄒容在獄中備受折磨,1905年死於英租界西牢,年僅21歲。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們