犬救幼女

犬救幼女

狗救了幼女,稱讚狗的知恩圖報。文章內容:

呈貢縣村民畜一犬,甚馴。母未時上山採薪,幼女隨之不及,後於母里許。俄大雪,母薄暮負薪歸,女與犬俱不見。母驚恐萬狀,奔走號呼,竟不見女。鄰里相助,亦無濟於事。是夜其幼女之父母悲痛欲絕,以為女或溺水,或墮井,或為狼所食。凌晨,復邀鄰人尋之;見女臥大樹下,犬倚偎在旁,乃不死。此雍正(清愛新覺羅.胤禛的年號)十一年十一月事,邑人無不稱奇。(據《滇南雜誌》改寫》)

對文中狗(犬)的看法,它救主人的行為令人十分驚奇,值得人讚揚。同時,在動物世界和人與動物相處中,總有一些事情感動著我們——它就發生在我們身邊 。

我們應該學習文中狗的知恩圖報的精神。

基本介紹

  • 作品名稱:犬救幼女
  • 外文名稱:A dog saved  the little girl
  • 創作年代:清雍正年間
  • 作品出處:滇南雜誌
  • 文學體裁:文言文
文章內容,字詞解釋,文言知識,評析,

文章內容

原文
呈貢縣村民畜一犬,甚馴。母未時上山採薪,幼女隨之不及,後於母里許。俄大雪,母薄暮負薪歸,女與犬俱不見。母驚恐萬狀,奔走號呼,竟不見女。鄰里相助,亦無濟於事。是夜其幼女之父母悲痛欲絕,以為女或溺水,或墮井,或為狼所食。凌晨,復邀鄰人尋之;見女臥大樹下,犬倚偎在旁,乃不死。此雍正(清愛新覺羅.胤禛的年號)十一年十一月事,邑人無不稱奇。(據《滇南雜誌》改寫》)
譯文
呈貢縣村民養了一條狗,十分溫順。母親下午一時到三時左右上山砍柴時,小女兒跟隨她但是趕不上,比母親落後一里左右。片刻,下起了大雪,母親傍晚背著柴回來,發現女兒和狗都不見了。母親非常驚恐,在村中來回跑大聲呼叫,始終不見女兒。鄰居們幫助她尋找,也對事情的解決沒有絲毫作用。這天晚上父母悲痛欲絕,認為女兒或許被水淹死了,或許掉進井裡了,或許被狼吃了。凌晨,父母再次請鄰居幫助尋找女兒。見到女兒睡在一棵大樹下,狗依偎在旁邊,竟然沒有死。這是雍正十一年十一月的事情,當地(同縣)的人沒有一個不稱讚的。

字詞解釋

1.採薪:砍柴。
2.及:趕上、追上。
3.許:大約、左右。
4.俄:不久,過了一會。
5.薄:迫近,將近。
6.暮:傍晚。
7.竟:終。
8.絕:死。
9.或:也許;可能。
10.馴:馴服。
11.俱:都。
12.歸:回來。
13.乃:竟然。
14.雍正:清愛新覺羅胤禛的年號。
15.畜:養。
16.負:背
17.相:互相
18.濟:作用
19.或:也許,可能
20.奇:稱讚

文言知識

邑。"邑"指"縣",也可指"當地"。上文"邑人無不稱奇"中的"邑人",即可理解為”"縣裡的人",也可理解為"當地的人"。又,"所居邑近海",意為所住的地方靠近海。(摘自《文言文啟蒙讀本》)

評析

對文中狗(犬)的看法,它救主人的行為令人十分驚奇,值得人讚揚。同時,在動物世界和人與動物相處中,總有一些事情感動著我們——它就發生在我們身邊 。
我們應該學習文中狗的知恩圖報的精神。

熱門詞條

聯絡我們