海(日本詩人壺井繁治所作詩歌)

海(日本詩人壺井繁治所作詩歌)

海是由日本詩人壺井繁治所作的一首思鄉的抒情詩。詩人的情思,寄托在海洋這個形象中。歌頌了故鄉母親的養育之恩,表達了詩人對故鄉的深深的眷戀。

基本介紹

  • 作品名稱:海
  • 文學體裁:詩歌
  • 作者壺井繁治
  • 感情基調:抒情
詩歌原文,作者簡介,詩歌鑑賞,

詩歌原文

在遙遠的南國,我的故鄉,
今天巴只是回憶的地方。
洋溢著滿滿的藍色的海洋,
是養育了我母親的巨大的乳房
在夢裡聽到的一聲聲的海浪,
是抱在母親懷中聽過的、
昔時的催眠的歌唱?
縱使街道的塵土沾滿了身上,
我的心裡還飄渺著遐想。
浪一陣陣撲過來又退回去,
遠遠地望見了彼岸的白光。
我默默地地思念
我心中的故鄉,
它化成一片海洋,
在我的胸頭蕩漾。

作者簡介

壺井繁治(1897-1975):日本當代著名詩人,出生於農民家庭,曾在早稻田大學讀書,因家境貧因而輟學,從事過多種職業。在政治上最初傾向於無政府主義,1928年加入“日本無產階級作家同盟”,成為一名無產階級文藝戰士:他的著名詩集有《果實》,《氣球》、《戰後的眼睛》和《瑪麗婭醫院》等。詩歌充滿著戰鬥激情,技巧嫻熟,語言通俗,受到日本人民的歡迎。

詩歌鑑賞

這是一首思鄉的抒情詩。詩人以豐富的想像描繪廠故鄉的自然風貌,以深沉的感情歌頌了故鄉母親的養育之恩,表達了詩人對故鄉的深深的眷戀。
詩人的情思,寄托在海洋這個形象中。詩中的海洋有三種內含:第一個是回憶中的海洋即詩人的故鄉。那裡有乳汁般養育過詩人的海水,有催眠曲般動聽的濤聲,有波浪放出自的白光。第二個是現實中的洋。“浪一陣陣撲過來又退回去,遠遠地望見彼岸的白光。”詩人是在海邊上望海興嘆,隔海思鄉。第三個是詩人心中的海洋,它是由第一個海洋幻化而來,看不見,摸不著,只能感覺到“在我的胸頭蕩漾”。一首詩中競容得下三個海洋的形象,可見詩的容量之大,不愧是一首詠海詩。
這三個海洋,就如三顆明珠,然而它們並非各自孤立,互不相於。聯結它們的,是詩人豐富的想像同深沉的感情所織成的金線。別林斯基說過:“在詩中,想像是重要的活動力量,創作過程只有通過想像才能夠得到完成。”這是因為想像不受但想像也不是胡思亂想,信馬由韁,而是“神與物游”,必須以現實生為依據,起有起處,落有落點,起落之間合乎邏輯。詩中第二個海洋即現實中的海洋,是詩人展開聯想的物質依據。詩人看到這“一陣陣撲過來又退回去”的海浪,不禁觸景生情,油然而生思鄉之情。了:腦海中出現了第一個海洋即故鄉的形象,它的出現,使詩人思鄉之情得到充分的表達。由於這種思念的強烈,由於這思念的持久,相象中的故鄉便自然而然地刻印在詩人的心中,第二個海洋又化成了第三個海洋,對故鄉的思念“才下眉頭又上心頭”,由一時的回憶,變成了永久的銘記。詩到這裡,詩人的思鄉感情得到更深一步的體現,達到了刻骨銘心無以復加的地步。詩人這番的想像,由海而始,由海而終,密不可分,渾然一體,形成了一個海的世界。詩人對故鄉多少的情,多少的愛,多少的思念多少的回憶,統統化成了海的博大,海的深沉和海的永恆。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們