河瀆神·銅鼓賽神來

河瀆神·銅鼓賽神來》是唐代文學家溫庭筠的詞作。此詞抒寫民間賽神的習俗以及男女別易會難的怨艾。上片就題寫賽神會的盛況,以賽神會的兩種場面,襯托別情之淒楚;下片承上片末句情緒抒寫女子的離愁別恨,結末以樂景寫哀情,倍增愁怨。全詞營造了兩個截然相反的場景,造成大起大落的對比,更好地渲染了離愁別苦。

基本介紹

  • 作品名稱:河瀆神·銅鼓賽神來
  • 創作年代晚唐
  • 作品體裁
  • 作者:溫庭筠
  • 作品出處:《花間集
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家評價,作者簡介,

作品原文

河瀆神1
銅鼓賽神來2,滿庭幡蓋裴回3。水村江浦過風雷4,楚山如畫煙開。
離別艣聲空蕭索5,玉容惆悵妝薄6。青麥燕飛落落7,捲簾愁對珠閣8

注釋譯文

詞句注釋

  1. 河瀆神:唐教坊曲名,後用為詞牌名。雙調四十九字。花庵唐宋諸賢絕妙詞選》云:“唐詞多緣題,所賦《河瀆神》則詠祠廟。”
  2. 銅鼓:古代南方少數民族的樂器,據說是由用作炊具的銅釜發展而成,體形如坐墩,中空,滿鼓皆有細花紋,四角有小蟾蜍,兩人抬著走,擊之聲如擂鼓。《後漢書·馬援傳》:馬援在交趾(今越南一帶)得駱越銅鼓。賽神:謂設祭酬神,又稱“賽會”。唐代風俗,在神誕生之日,具備儀仗、金鼓、雜戲等,迎神出廟,週遊街巷。
  3. 幡(fān)蓋:供神佛所用的幢幡傘蓋之類。幡,一種窄長的旗子,垂直懸掛。蓋,傘蓋,指一種長柄圓頂、傘面外緣垂有流蘇的儀仗物。裴回:同“徘徊”。
  4. 浦:水濱。風雷:形容迎神之車馬聲如風雷震盪。
  5. 艣(lǔ)聲:離別時船槳擊水的聲音。艣:大船槳,用人搖動而撥水,使船前進。
  6. 玉容:如花似玉之容貌,借指美女。妝薄:指容妝淡褪。
  7. 青麥:麥青時節,約夏曆三月,已近暮春。落落:形容燕子飛行悠然自在的樣子。一說眾多貌。
  8. 珠閣:華麗的樓閣。珠,一作“朱”。“捲簾愁對珠閣”應理解為在珠樓中捲簾愁對簾外春色。

白話譯文

敲響銅鼓賽神來,滿庭都是幡旗,還有華蓋徘徊。神來去時疾鼓如風雷,一陣陣卷過山村水寨,吹開如煙的濃霧,露出楚山如畫的丰采。
耳邊還響著離別時的櫓聲欸乃,聲聲震顫著空寂的愁懷。姣美的容顏在惆悵里消瘦,淡淡的妝粉畫出深深的怨哀。看青青麥田裡春燕雙雙飛又落,捲起珠簾,空對樓閣,愁情滿懷。

創作背景

這首詞反映的是唐代賽神會的熱鬧場面以及女子的閨閣離別愁情,時間當在暮春時節。其具體創作年份未得確證。

作品鑑賞

整體賞析

這首詞抒寫的是江南民間迎神賽舞的習俗與男女別離容易會面難的情思。上片初看是就題寫賽神會的盛況:山村江浦,銅鼓聲聲,幡蓋陣陣,車馳風雪,熱鬧非凡。賽會一過,煙開雲散,楚山歷歷,霎時間熱鬧不再,留給人們的是空寂與清冷。這是緣題而寫,以賽神會的兩種場景,襯托別情離恨之淒楚。雖是緣題而寫,卻別有深意:以賽會的兩個場面,喻神之來去自由,反襯出人別易會難,去而不歸。
如果說上片是從旁以橫筆鋪寫的,下片則是中鋒縱筆,抒寫人情。“離別”句承上片末句情緒,追憶蘭舟送別的苦況:艣聲似也因惜別而蕭索,襯托別情難耐;“玉容”句寫女主人公因離別而內心惆悵,妝容消瘦。末二句寫她深感聚首不易,後會難期,懷遠之時,捲簾只有空閣相對。這裡轉而寫景,離別時正是暮春三月,麥草青青,紫燕雙飛,更使她觸景傷懷,愁怨倍增。這是典型的以樂景寫哀情,其情更哀。
這首詞最大的特色在於,分別營造了兩個截然相反的場景,熱鬧的賽神場面與冷落空寂的女子閨閣,兩者造成大起大落的對比,更好地渲染離愁別苦,也給讀者以強烈的心理衝擊。

名家評價

清人陳廷焯《別調集》卷二:“寄哀怨於迎神曲中,得《九歌》之遺意。”
近人李冰若《花間集評註·栩莊漫記》:“上半闋頗有《楚辭·九歌》風味,‘楚山’一語最妙。”

作者簡介

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠艷精緻。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊並稱“溫韋”。現存詩三百多首,詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集箋注》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們