朱(宋應星的作品)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

朱:凡硃砂、水銀、銀硃,原同一物,所以異名者,由精粗老嫩而分也。上好硃砂出辰、錦(1)(今名麻陽)與西川者,中即孕汞(2),然不以升煉。蓋光明、箭鏃、鏡面等砂(3),其價重於水銀三倍,故擇出為硃砂貨鬻。若以升汞(4),反降賤值。惟粗次硃砂方以升煉水銀,而水銀又升銀硃也。

天工開物·朱,朱,注釋,原文翻譯,作品簡介,作者簡介,

天工開物·朱

凡硃砂、水銀、銀硃,原同一物,所以異名者,由精粗老嫩而分也。上好硃砂出辰、錦(1)(今名麻陽)與西川者,中即孕汞(2),然不以升煉。蓋光明、箭鏃、鏡面等砂(3),其價重於水銀三倍,故擇出為硃砂貨鬻。若以升汞(4),反降賤值。惟粗次硃砂方以升煉水銀,而水銀又升銀硃也。
凡硃砂上品者,穴土十餘丈乃得之。始見其苗,磊然白石,謂之硃砂床。近床之砂,有如雞子大者。其次砂不入藥,只為研供畫用與升煉水銀者。其苗不必白石,其深數丈即得。外床或雜青黃石,或間沙土,土中孕滿,則其外沙石多自折裂。此種砂貴州思、印、銅仁(5)等地最繁,而商州、秦州(6)出亦廣也。
凡次砂取來,其通坑色帶白嫩者,則不以研朱,盡以升汞。若砂質即嫩而爍視欲丹者,則取來時,入巨鐵碾槽中,軋碎如微塵,然後入缸,注清水澄浸。過三日夜,跌取其上浮者,傾入別缸,名曰二朱。其下沉結者,曬乾即名頭朱也。
凡升水銀,或用嫩白次砂,或用缸中跌出浮面二朱,水和搓成大盤條,每三十斤入一釜內升汞,其下炭質亦用三十斤。凡升汞,上蓋一釜,釜當中留一小孔,釜旁鹽泥緊固。釜上用鐵打成一曲弓溜管,其管用麻繩密纏通梢,仍用鹽泥塗固。煅火之時,曲溜一頭插入釜中通氣(插處一絲固密),一頭以中罐注水兩瓶,插曲溜尾於內,釜中之氣達於罐中之水而止。共煅五個時辰,其中砂末盡化成汞,布於滿釜。冷定一日,取出掃下。此最妙玄化(7),全部天機也(《本草》胡亂註:鑿地一孔,於碗一個盛水)。
凡將水銀再升朱用,故名曰銀硃。其法或用磬口泥罐,或用上下釜(8)。每水銀一斤,入石亭脂(即硫黃製造者)二斤,同研不見星,炒作青砂頭,裝於罐內。上用鐵盞蓋定,盞上壓一鐵尺。鐵線兜底捆縛,鹽泥固濟口縫,下用三釘插地鼎足盛罐。打火三柱香久,頻以廢筆蘸水擦盞,則銀自成粉,貼於罐上,其貼口者朱更鮮華。冷定揭出,刮掃取用。其石亭脂沉下罐底,可取再用也。每升水銀一斤,得朱十四兩,次朱三兩五錢,出數藉硫質而生。
凡升朱與研朱,功用亦相仿。若皇家、貴家畫彩,則即同辰、錦丹砂研成者,不用此朱也。凡朱,文房膠成條塊,石硯則顯,若磨於錫硯之上,則立成皂汁。即漆工以鮮物彩,惟入桐油調則顯,入漆亦晦也。
凡水銀與朱更無他出,其汞海、草汞之說(9),無端狂妄,耳食者(10)信之。若水銀已升朱,則不可復還為汞,所謂造化之巧已盡也。選自《天工開物·丹青》

注釋

(1)辰、錦:辰州府,治在今湖南沅陵。此辰當指辰州治下之辰溪,另麻陽在辰溪之西南。
(2)孕汞:含有汞(水銀)。
(3)光明、箭鏃(zú)、鏡面等砂:俱硃砂,當以其功用為名。
(4)升汞:提煉水銀。
(5)思、印、銅仁:貴州思南、印江、銅仁,俱在今貴州東北部。
(6)商州、秦州:今陝西商縣、甘肅天水。
(7)玄化:變化。《淮南子-汜論》:“使鬼神能玄化。”
(8)上下釜:一上一下,口徑一樣的兩隻鍋。
(9)汞海、草汞之說:此針對《本草綱目-金石部》所引諸家說,以為可從馬齒莧中提煉水銀而言。此說未必“無端狂妄”。
(10)耳食者:輕信耳食之言者。

原文翻譯

硃砂、水銀和銀硃本來都是同一類東西,名稱不同只是由於其中精與粗、老與嫩等的差別所造成的。上等的硃砂,產於湖南西部的辰水、錦江流域以及四川西部地區,硃砂裡面雖然包含著水銀,但不用來煉取水銀,這是因為光明砂、箭鏃砂、鏡面砂等幾種硃砂比水銀還要貴上三倍,因此要選出來銷售。如果把它們煉成水銀,反而會降低它們的價值。只有粗糙的和低等的硃砂,才用來提煉水銀,又由水銀再煉成銀硃。
上檔次的硃砂礦,要挖土十多丈深才能找到。發現礦苗時,只看見一堆白石,這叫做硃砂床。靠近床的硃砂,有的像雞蛋那樣大塊。那些次等硃砂一般是不用來配藥的,而只是研磨成粉供繪畫或煉水銀用。這種次等硃砂礦不一定會有白石礦苗,挖到幾丈深就可以得到,它的礦床外面還摻雜有青黃色的石塊或沙土,由於土中蘊藏著硃砂,因此石塊或沙土大多自行裂開。這種次等硃砂以貴州東部的思南、印江、銅仁等地最為常見,而陝西商縣、甘肅天水縣一帶也十分常見。
次等硃砂,如果整條礦坑都是質地較嫩而顏色泛白的,就不用來研磨做硃砂,而全部用來煉取水銀。如果砂質雖然很嫩但其中有紅光閃爍的,就用大鐵槽碾成塵粉,然後放入缸內,用清水浸泡三天三夜,然後搖盪它把上浮的砂石倒入別的缸里,這是二朱,把下沉的取出來曬乾成頭朱。
升煉水銀,要用嫩白次等硃砂或缸中傾出的浮面二朱,加水搓成粗條,盤起來放進鍋里。每鍋共裝三十斤,下面燒火用的炭也要三十斤。鍋上面還要倒扣另一隻鍋,鍋頂留一個小孔,兩鍋的銜接處要用鹽泥加固密封。鍋頂上的小孔和一支彎曲的鐵管相連線,鐵管通身要用麻繩纏繞緊密,並塗上鹽泥加固,使每個接口處不能有絲毫漏氣。曲管的另一端則通到裝有兩瓶水的罐子中,使熔煉鍋中的氣體只能到達罐里的水為止。在鍋底下起火加熱,約共煅燒十個鐘頭後,硃砂就會全部化為水銀布滿整個鍋壁。冷卻一天之後,再取出掃下。這裡面的啟發最難以捉摸,自然界的變化真是奧妙無窮(《神農本草經》注釋中說什麼煉水銀時要“鑿地一孔,放碗一個盛水”等等,那是胡亂注的)!
把水銀再煉成硃砂,因此就叫做銀硃。提煉時用一個開口的泥罐子或者用上下兩隻鍋。每斤水銀加入石亭脂(天然硫黃)兩斤一起研磨,要磨到看不見水銀的亮斑為止,並炒成青黑色,裝進罐子裡。罐子口要用鐵盞蓋好,盞上壓一根鐵尺,並用鐵線兜底把罐子和鐵盞綁緊,然後用鹽泥封口,再用三根鐵棒插在地上用以承托泥罐。燒火加熱時需要約燃完三炷香的時間,在這個過程中要不斷用廢毛筆蘸水擦擦鐵盞面,那么水銀便會變成銀硃粉凝結在罐子壁上,貼近罐口的銀硃色澤更加鮮艷。冷卻之後揭開鐵盞封口,把銀硃刮掃下來。剩下的石亭脂沉到罐底,還可以取出來再用。每一斤水銀,可煉得上等硃砂十四兩、次等硃砂三兩半,其中多出的重量是憑藉石亭脂的硫質而產生的。
用這種方法升煉成的硃砂跟天然硃砂研成的硃砂功用差不多。皇家貴族繪畫,用的是辰州、錦州等地出產的丹砂直接研磨而成的粉,而不用升煉成的銀硃粉。書房用的硃砂通常膠合成條塊狀,在石硯上磨就能顯出原來的鮮紅色。但如果在錫硯上磨,就會立即變成灰黑色。當漆工用硃砂調製紅油彩來粉飾器具時,和桐油調在一起就會色彩鮮明,和天然漆調在一起就會色彩灰暗。
水銀和硃砂再沒有別的出處了。關於水銀海和水銀草的說法都是沒有根據的,只有盲目輕信的人才會相信。水銀在升煉為硃砂之後,再不能還原為水銀了,因為大自然創造化育萬物的工巧到此施展完了。

作品簡介

《天工開物》初刊於1637年(明崇禎十年)。《天工開物》是世界上第一部關於農業和手工業生產的綜合性著作,是中國古代一部綜合性的科學技術著作,有人也稱它是一部百科全書式的著作,作者是明朝科學家宋應星。外國學者稱它為“中國17世紀的工藝百科全書”。作者在書中強調人類要和自然相協調、人力要與自然力相配合。是中國科技史料中保留最為豐富的一部,它更多地著眼於手工業,反映了中國明代末年出現資本主義萌芽時期的生產力狀況。

作者簡介

宋應星(1587~1661),字長庚,江西奉新縣宋埠鎮牌樓村人。明末清初科學家。萬曆四十三年(公元1615年)他2次考中舉人。但以後五次進京會試均告失敗。五次跋涉,見聞大增,他說:“為方萬里中,何事何物不可聞”。他在田間、作坊調查到許多生產知識。他鄙棄那些“知其味而忘其源”的“紈絝子弟”與“經士之家”。在擔任江西分宜縣教諭(1638~1654)年間寫成了《天工開物》。
宋應星像宋應星像
他在《序》中描寫這段情況時說:“傷哉貧也!欲購奇考證,而乞洛下之資,欲招致同人,商略贗真,而缺陳思之館。”(想加以驗證而無錢,想與同人們討論真偽而無場館),只得“炊燈具(備)草”,日夜寫書,但“大業文人,棄擲案頭,此書於功名進取毫不相關也。”崇禎七年(公元1634年)出任江西分宜縣教諭(縣學教官)。期間,他將其長期積累的生產技術等方面知識加以總結整理,編著了《天工開物》一書,在崇禎十年(公元1637年)由其朋友涂紹煃資助刊行。稍後,他又出任福建汀州(今福建省長汀縣)推官、亳州(今安徽省亳州)知府。明亡後作為明遺民,約在清順治年間(公元1661年前後)去世。宋應星一生講求實學,反對士大夫輕視生產的態度。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們