旗之讚歌

旗之讚歌

旗之讚歌(阿爾巴尼亞語:Hymni i Flamurit)為阿爾巴尼亞國歌。 作詞者為阿爾巴尼亞詩人Asdreni (Aleksander Stavre Drenova),作曲者則是羅馬尼亞人Ciprian Porumbescu。1912年第一次巴爾幹戰爭後,阿爾巴尼亞在奧匈帝國的扶植下宣布獨立,隨即將該曲使用為國歌,後來二戰後,實施共產主義阿爾巴尼亞社會主義人民共和國政權成立,即隨後1991年民主化後,國歌依然沒有改變。

基本介紹

  • 中文名稱:旗之讚歌
  • 外文名稱:Hymni i Flamurit
  • 歌曲時長:1分7秒
  • 發行時間:1912年
  • 填詞:Asdreni
  • 譜曲:Ciprian Porumbescu
  • 編曲:Ciprian Porumbescu
  • 歌曲語言:阿爾巴尼亞語
  • 歌曲地位:阿爾巴尼亞國歌
歌詞原文,說明,第一段,第二段,英文歌詞,第一段,第二段,中文歌詞,第一段,第二段,

歌詞原文

說明

全部的歌詞有六段,演唱時只演唱前二段,以下僅列出演唱的部份。歌詞原文為阿爾巴尼亞語。

第一段

Rreth flamurit të përbashkuar
Me një dëshir' e një qëllim,
Të gjith' atij duke iu betuar
Të lidhim besën për shpëtim.

第二段

Prej lufte veç ai largohet
Që është lindur tradhëtar,
Kush është burrë nuk frikësohet,
Po vdes, po vdes si një dëshmor!

英文歌詞

第一段

Around our flag we stand united,
With one wish and one goal,
A sacred oath we bestow upon it
Proclaiming loyalty for our salvation.

第二段

From the struggle only he turns his back,
He who is born a traitor,
He who is a true man is not frightened,
But dies a martyr to the cause.

中文歌詞

第一段

我們團結在國旗周圍,
只有一個願望和一個目標,
我們給它的神聖誓言為我們的救贖宣告忠誠。

第二段

從鬥爭中,只有他轉身,
生來就是叛徒,
真正的男人不害怕,
但卻犧牲了一個殉道者。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們