新巨人

新巨人

新巨人”是一首十四行詩,由美國詩人艾瑪·拉撒路(1849 - 1887)寫於1883年。1903年,這首詩被刻在一塊銅板上,並安裝在自由女神像的底座內。原文標題:The New Colossus,譯文標題:新巨人

基本介紹

  • 作品名稱:新巨人
  • 創作年代:1883年
  • 作品體裁:詩歌
  • 作者:美國詩人艾瑪·拉撒路
  • 外文名稱:The New Colossus
作品內容,創作背景,作品賞析,

作品內容

The New Colossus Not like the brazen giant of Greek fame,  
With conquering limbs astride from land to land;  
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand  
A mighty woman with a torch whose flame  
Is imprisoned lightning, and her name  
Mother of Exiles. From her beacon-hand  
Glows world-wide welcome;
her mild eyes command  
The air-bridged harbor that twin cities .  
"Keep ancient lands your storied pomp!" cries she with silent lips.  
"Give me your tired your poor,  
Your huddled masses yearning to breathe free,  
The wretched refuse of your teeming shore.  
Send these, the homeless, tempest-tossed to me,  
I lift my lamp beside the golden door!"
譯文: 
不似希臘偉岸銅塑雕像  
擁有征服疆域的臂膀  
紅霞落波之門你巍然屹立  
高舉燈盞噴薄光芒  
您凝聚流光的名字 ——  
放逐者之母  
把廣袤大地照亮  
凝視中寬柔撒滿長橋 海港  
“扼守你們曠古虛華的土地與功勳吧!”她呼喊  
顫慄著緘默雙唇:  
把你,  
那勞瘁貧賤的流民  
那嚮往自由呼吸,又被無情拋棄  
那擁擠於彼岸悲慘哀吟  
那驟雨暴風中翻覆的驚魂  
全都給我!  
我高舉燈盞佇立金門!  高舉自由的燈火 
最後五句廣為流傳的譯法 : 
歡迎你,  
那些疲乏了的和貧困的,  
擠在一起渴望自由呼吸的大眾,  
那熙熙攘攘的被遺棄了的,  
可憐的人們。  
把這些無家可歸的  
飽受顛沛的人們  
一起交給我。  
我站在金門口,  
高舉起自由的燈火!

創作背景

自由女神像基石上銘刻的猶太女詩人愛瑪·拉扎露絲的十四行詩。

作品賞析

銘刻在自由女神像基座上的十四行詩。從此詩看,美國最初收留的不是貪官污吏和百萬富翁,而是全世界的弱勢群體。全世界受侮辱受迫害的“賤民”而非精英造就了美國

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們