新制綾襖成感而有詠

《新制綾襖成感而有詠》是唐代詩人白居易晚年創作的一首排律。作者因新縫製的綾襖而想到農民勞作的艱辛,耳際仿佛聽到了民眾在饑寒交迫中掙扎的呼號。此詩用了很大篇幅表現綾襖的溫暖舒適,與後文貧民的飢凍形成強烈的反差,表現了作者可貴的人道主義思想。全詩講究對仗,合乎聲律,借鑑賦法,多用鋪陳,無論從格律上或從寫法上說,都是相當標準的七言排律

基本介紹

  • 作品名稱:新制綾襖成感而有詠
  • 創作年代中唐
  • 作品體裁:七言排律
  • 作者:白居易
  • 作品別名:新制綾襖
  • 作品出處:《全唐詩
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

新制綾襖成感而有詠
水波文襖造新成,綾軟綿勻溫復輕
晨興好擁向陽坐,晚出宜披踏雪行。
鶴氅毳疏無實事,木棉花冷得虛名
宴安往往嘆侵夜,臥穩昏昏睡到明。
百姓多寒無可救,一身獨暖亦何情!
心中為念農桑苦,耳里如聞飢凍聲。
爭得大裘長萬丈,與君都蓋洛陽城!

注釋譯文

詞句注釋

⑴綾:絲織物的一種。
⑵水波文:即水波紋。文,同“紋”。
⑶擁:披在身後,不結紐帶,像擁被的樣子。
⑷綿勻溫復輕:以絲綿絮襖,故暖而且輕。
⑸鶴氅(chǎng):古代官僚貴族,析鳥羽以為裘,披之如鶴形,謂之鶴氅裘。晉代王恭曾披此裘,為孟昶所嘆羨。毳(cuì):脆弱不堅。無實事:言不切實用。
⑹“木綿”句:言棉絮不暖,空與絲綿同名。花,即棉絮。
⑺宴安:安逸享樂。侵夜:入夜。
⑻農桑:農業,農事。

白話譯文

剛做的新襖表面如水波紋,絲料綿軟勻細溫暖又輕盈。
早起擁它坐在牆邊曬太陽,夜出適合披著它踏雪步行。
鶴氅裘脆弱不堅沒有實用,木棉絮不暖空與絲綿同名。
歡樂一天又嘆息黑夜到來,穩穩躺下一覺睡到大天明。
民眾大多饑寒交迫無力救,一人獨享榮華沒啥好心情。
心裡咋就難忘農民耕種苦,好像聽到他們忍飢受凍聲。
啥時能有萬丈長的保暖衣,與您分享一起蓋住洛陽城。

創作背景

此詩作於唐文宗大和五年(831)或六年(832)冬,當時白居易任河南尹。其時,朝政腐敗,藩鎮割據,朋黨相爭,宦官專權,賞罰失度。《舊唐書·白居易傳》載:“大和已後,李宗閔、李德裕朋黨事起,是非排陷,朝升暮黜,天子亦無如之何。”白居易沒有與當時的宦官集團同流合污,也沒有介入當時的牛李黨爭。他多次呼籲,以求“箴時之病,補政之缺”,然而他的意見卻是無人採納,反而遭人排擠,只得“致身散地,冀於遠害”。
白居易另有《六十拜河南尹》一詩。詩中云:“六十河南尹,前途足可知。老應無處避,病不與人期。”這說明當時他已老病纏身。他雖然官卑職微,年又老邁,無回天之力,卻仍有憂民之心。這首《新制綾襖成感而有詠》即是他關心百姓疾苦的人道主義思想始終未泯的明證。

作品鑑賞

整體賞析

此詩先從不同的角度描寫綾襖的溫暖、輕盈。首聯“水波文襖造新成,綾軟綿勻溫復輕”是介紹新襖的用料和式樣。綾是一種提花軟緞,製成綿襖,自然地呈現出水波狀的衣紋,這是外表;至於襖內則是絲綿絮成,故暖而且輕。可見,這是一種極高檔的過冬禦寒之物。
次聯用“晨興好擁向陽坐,晚出宜披踏雪行”來說明這件綾襖的用途。“興”是指早晨睡醒起床,“好”與下文“宜”互文見意,都是適宜於做某事的意思。冬天的早晨天氣寒冷,能夠曬會兒太陽自是舒適可人;而晚上出門訪友,穿著暖而輕的綿襖,踏雪賞月更不失為雅事。
接著,“鶴氅毳疏無實事,木棉花冷得虛名”兩句從側面表現綾襖的優點。鶴氅是古代官僚貴族時髦的披戴,木棉在當時也是珍稀品。它們徒有虛名,不如絲綿,更加襯托出作者這件用絲綿所絮的綾襖的實用舒適。這幾句分別從用料、禦寒的效果、與鶴氅及木棉的對比幾個方面表現了這件新襖的不凡。
穿著這樣高級舒適的衣服,宴安侵夜,安然穩睡到天明也就不奇怪了,故曰“宴安往往嘆侵夜,臥穩昏昏睡到明”。其實,詩人其實是不能夠“臥穩昏昏睡到明”的。對不能安睡的原因,“百姓多寒無可救,一身獨暖亦何情”兩句作了鮮明的回答。想到大多數貧民百姓都處在饑寒交迫之中,無法得到救濟,作者獨獨一個人溫暖,心中滋味並不好受。因為想著農民的艱難,致使他的耳旁經常響起貧民凍餒飢餓之聲。這當然是一種錯覺,這種錯覺的產生,卻是作者日夜為貧寒百姓思慮所致。“心中為念農桑苦,耳里如聞飢凍聲”真摯地表達了作者為貧民著想的可貴精神。
這首詩表現了作者可貴的人道主義思想,同時也可以看出杜甫思想在這首詩中的痕跡。“爭得大裘長萬丈,與君都蓋洛陽城。”這種推己及人、不願一身獨暖惟願天下皆暖的悲憫情懷,與杜甫在《茅屋為秋風所破歌》中所吟“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山”是一脈相承的。杜甫身受貧寒之苦,仍然想到天下寒士,白居易則是自己溫飽而不忘受苦的寒民。正如清代沈德潛在《唐詩別裁集》中所說:“樂天忠君愛國,遇事托諷,與少陵相同。”
從藝術上看,全詩前面用了很大篇幅表現綾襖的溫暖舒適,這與後文貧民的飢凍形成強烈的反差,前者愈舒適,愈顯出後者的艱辛,“耳里如聞飢凍聲”才更顯真實感人。
因立意落於憂民,此詩很容易讓人錯覺為一首像《茅屋為秋風所破歌》或《賣炭翁》一樣的七言古詩。事實上,這是一首標準的七言排律,不但中間幾聯完全合律對仗、講究粘對,而且以鋪陳體物為主。此詩借鑑賦法,每一聯都轉換視角,從不同角度賦寫新綾襖的溫暖。後三聯想到百姓的寒冷,也可以理解為襯托新綾襖溫暖、曲終奏雅的一種角度。在寫法上,此詩也是很標準的七言排律。此詩由於立意正確,句法節奏得到了適當的控制,形象也相對豐富,因而還是獲得了一定聲譽,是白居易七言排律中比較成功的作品。

名家點評

宋代陳岩肖庚溪詩話》:白樂天有《新制綾襖》詩曰:“水波文襖造新成,綾暖綿勻溫復輕。百姓多寒無可救,一身獨暖亦何情。”卒章曰:“爭得大裘長萬丈,與君都蓋洛陽城。”可謂善推其所為之心矣。又觀《新制布裘》詩曰:“掛布白似雪,吳綿軟於雲……穩暖皆如我,天下無寒人!”後詩正與杜子美《茅屋為秋風所破歌》曰“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山”同。觀樂天前詩,則與“楚人亡弓,楚人得之”相類;觀樂天后詩,及子美詩,可與“人亡弓,人得之”其意同也。
明代都穆南濠詩話》:老杜詩云:“安得廣廈千萬間,大貯天下寒士俱歡顏。”白樂天詩云:“安得大裘長萬丈,與君都蓋洛陽城。”二公其先天下之憂而憂者與!

作者簡介

白居易(772—846),唐代詩人。字樂天,號香山居士。生於河南新鄭,其先太原(今屬山西)人,後遷下邽(今陝西渭南東北)。貞元進士,授秘書省校書郎。元和年間任左袷遺及左贊善大夫。後因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶曆初年任蘇州刺史,後官至刑部尚書。在文學上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導者。其詩語言通俗。有《白氏長慶集》傳世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們