我自己的歌——惠特曼詩選

我自己的歌——惠特曼詩選

《我自己的歌——惠特曼詩選》是一部[美] 沃爾特·惠特曼 的詩歌選集,廣東花城出版社出版發行。

基本介紹

  • 書名:我自己的歌——惠特曼詩選
  • 作者:[美] 沃爾特·惠特曼  
  • ISBN:9787536077492
  • 出版社:廣東花城出版社
出版信息,內容簡介,作者簡介,目錄,叢書信息,

出版信息

作者:[美] 沃爾特·惠特曼
出版社: 廣東花城出版社
譯者:趙蘿蕤
出版年: 2016-5-17
頁數: 412
定價: CNY 42.00
裝幀: 精裝
叢書:文學館
ISBN: 9787536077492

內容簡介

《我自己的歌:惠特曼詩選》由趙蘿蕤所譯《草葉集》全集選出。趙蘿蕤是惠特曼的熱愛者、研究者和翻譯者,被美國學者譽為“中國最重要的惠特曼翻譯家”。惠特曼在《草葉集》初版正文中寫道:“沃爾特·惠特曼,一個美國人,一個老粗,一個宇宙。”作為一個詩人,他讚美個性,謳歌大眾,宣揚自由民主,不愧為美國精神的偉大的代表者。他的詩是原質的,粗獷的,個性化的;卻又宇宙般遼闊博大,包羅萬象。他對後世的影響力,遠遠超出十九世紀的美國而達於當代世界,且永遠具有開創性意義。詩人以畢生的努力完成劃時代的巨著《草葉集》。這是一部壯麗的史詩,自由、飽滿、真實地記錄了詩人自己和他的時代,並且展現了人類的未來。西方學者指出,惠特曼的詩歌往往通篇像演說辭、義大利歌劇和洶湧的大海。對於其中的豐富性,著名學者艾倫說:“一個人即使用終生的時間來研究惠特曼,也未必能研究透徹。”

作者簡介

沃爾特·惠特曼(1819-1892),美國現代詩歌之父。他以獨特的自由體詩,揭露奴隸制的罪惡,謳歌民主革命和工業進步,讚頌人的權利和尊嚴,讚頌自然、勞動和創造,讚頌人類的光輝遠景。這些詩,收集於傾其一生努力營造的詩集《草葉集》中。著有《惠特曼全集》。
趙蘿蕤(1912-1998),著名翻譯家和比較文學專家。歷任燕京大學教授,西方語言文學系主任,北京大學教授。長期從事英美文學研究和教學工作。譯有惠特曼《草葉集》、艾略特《荒原》、朗費羅《哈依瓦撒之歌》、詹姆斯《黛茜·密勒》等。

目錄

譯本序:趙蘿蕤
銘文
我歌唱“自己”
我開始了學習
對各州
給某一女歌唱家
我沉著冷靜
我聽見美利堅在歌唱
給你
從鮑瑪諾克開始
我自己的歌
亞當的子孫
我歌唱那帶電的肉體
從滾滾的人海中
我倆我們被愚弄了這么久
蘆笛
只是些根與葉
在路易斯安那我看見一株四季常青的橡樹在成長著
我聽見人們指責我
我們兩個少年緊緊摟抱在一起
大路歌
一路擺過布魯克林渡口
闊斧歌
候鳥
拓荒者!啊拓荒者!
法蘭西(合眾國的第十八個年頭)
海流
來自不停擺動著的搖籃那裡
淚水
歌唱所有海域所有船隻
在路邊
歐羅巴(合眾國的第七十二年和第七十三年)
給總統
我坐而眺望
一幅農家圖畫
美麗的女人
給老年
鼓聲噠噠
在野營的時明時滅的火光旁
我艱難地在維吉尼亞的樹林裡漫步的時候
紀念林肯總統
最近紫丁香在前院開放的時候
啊船長!我的船長!
秋天的溪流
給一個遭到挫敗的歐洲革命者
致那個釘在十字架上的人
你們這些在法院受審判的重罪犯
給一個普通妓女
有感
風暴的豪邁音樂
向著印度行進
哥倫布的祈禱
睡覺的人們
神聖的死亡的低語
動盪的捉摸不定的年月
一隻沉默而堅韌的蜘蛛
大草原之夜
從正午到星光燦爛的夜晚

在寬闊的波托馬克河邊
在遙遠的達科他峽谷(1876年6月25日)
離別之歌
補編
附錄一
附錄二
編後記林賢治

叢書信息

文學館 (共10冊), 這套叢書還有 《孤獨、團結與反抗》,《獻歌及其他》,《寧靜的激情》,《杜英諾悲歌》,《西窗內外》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們