我們的祖國

我們的祖國

《我們的祖國》(亞美尼亞語: Մեր Հայրենիք)是亞美尼亞國歌,歌詞作者為米卡爾·納爾班丁(1829年-1866年,曲作者為巴爾塞格·卡納恰昂(1885年-1967年)。

基本介紹

  • 中文名稱:我們的祖國
  • 外文名稱:Մեր Հայրենիք
  • 填詞:米卡爾·納爾班丁
  • 譜曲:巴爾塞格·卡納恰昂
  • 定位亞美尼亞國歌
背景,歌詞,

背景

原來是1918年建立的亞美尼亞民主共和國的國歌,亞美尼亞加入蘇聯後,於1945年重新制定新國歌,1991年蘇聯解體,獨立後的亞美尼亞重新起用原來的國歌,但更改了歌詞。

歌詞

我們的祖國自由、獨立,
千萬年永存,
現在召喚她的兒女,
為了自由和獨立的亞美尼亞
現在召喚她的兒女, 為了自由和獨立的亞美尼亞。 這是給你的旗幟,我的兄弟,
是我親手縫製的
經過多少不眠之夜,
浸透了我的淚水。
經過多少不眠之夜, 浸透了我的淚水。 看這三色旗,
是我們價值的象徵。
願它照耀著我們打擊敵人。
祝亞美尼亞永遠輝煌。
願它照耀著我們打擊敵人。 祝亞美尼亞永遠輝煌。 世界各地都有死亡,
每人只能死亡一次,
為祖國自由而犧牲,
永遠會受到祝福。
為祖國自由而犧牲, 永遠會受到祝福。 我們的祖國自由、獨立,
千萬年永存,
現在召喚她的兒女,
為了自由和獨立的亞美尼亞。
現在召喚她的兒女, 為了自由和獨立的亞美尼亞。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們