情人眼裡出西施(成語釋義)

情人眼裡出西施(成語釋義)

情人眼裡出西施是一個成語,讀音為qíng rén yǎn lǐ chū xī shī,比喻由於有感情,不論對方如何都覺得對方無處不美。

基本介紹

  • 中文名:情人眼裡出西施
  • 拼音:qíngrényǎnlǐchūxīshī
  • 常用程度:常用
  • 感情色彩:中性詞
  • 成語結構:複句式
  • 產生年代:古代
成語解釋,成語典故,相關詩詞,

成語解釋

西施:春秋末期越國的美女。
翻譯
英文翻譯 Beauty is the eyes of the beholder/ Beauty lies in lover's eye.
日文翻譯 ほれた人の目に西施(せいし)に見える
其他語言 <德>Liebe macht blind.

成語典故

情人眼裡出西施也作“情人眼裡有西施”。原是宋代諺語,宋·胡仔《苕溪漁隱叢話後集·山谷上》:“諺云:情人眼裡有西施”。意思是在有情人眼裡,女子像西施一樣美麗。
典故出處 明·西湖漁隱主人《歡喜冤家》第五回:“他眼也不轉看著元娘,越看越有趣,正是情人眼裡出西施。”
清·翟灝《能人編·婦女》:“情人眼裡出西施,鄙語也。
清·曹雪芹紅樓夢》第七十九回
“情人眼裡出西施”的下一句,應為“西施眼裡出英雄。”
《戀愛與貞潔》:“中國有句成語:‘~’,這真是一句不朽的金言。”

相關詩詞

新茶香郁滿齒唇,伴得糝粑倍美醇。?
情人眼裡出西施,每對卿卿每銷魂。
節選自倉央嘉措《七絕》

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們