心經隨喜

心經隨喜

《心經隨喜》的作者是胡蘭成。講述了胡蘭成亡命日本,1966年應邀在名古屋講述佛教重要經典《心經》,這段期間,他流亡如新,生命亦彷佛在蕭條之境中,更深刻地體會到了創造的生機。胡蘭成講《心經》,彷佛是在聊生活、談時局、說歷史、觀賞藝術,但談著聊著,卻又印證了佛法不離人生。

此書是胡蘭成不世出的日文著作,孕育了他之後寫作《禪是一枝花》的思想核心。由胡蘭成研究專家小北翻譯成中文。

基本介紹

  • 書名:心經隨喜
  • 作者:胡蘭成
  • 原版名稱:日文
  • 譯者:小北
  • ISBN:9787510706394
  • 類別:佛學
  • 定價:28
  • 出版時間:2013年7月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:32
圖書目錄,讀者評價,作者簡介,

圖書目錄

譯序/小北
序/朱天文
序/保田與重郎
自序
第一回
第二回
第三回
第四回
第五回
第六回
第七回

讀者評價

————今收到正紅封面,胡蘭成楷書題字的,也許是盼星星盼月亮盼了太久終得到的,手捧這本裝楨漂亮的書特別喜樂!小北君之譯序寫得實在,譯文更是傳神!當年輕的譯者在翻譯高難度的胡蘭成日文著作時,他的同專業同齡人譯日本漫畫就不錯了!同為越人,隔著時光小北因理解胡蘭成而譯文精彩!
————知道胡蘭成是因為張愛玲。這個傳奇的女人激起我全副的好奇心。為了了解她,我是找了很多書來看,其中就有胡蘭成的今生今世。翻開他的書時,我是很鄙視這個風流成性的男人的,可是讀下去,卻也升起了佩服,也難怪是讓張愛玲看上的男人。在才情方面,實在讓人驚艷。也因了對胡蘭成的信心,購買這本《心經隨喜》時沒什麼糾結的。收到一看,果真是一如既往,沒讓人失望。很多有關於心經的書都太晦澀了,讓人就像是在上課,枯燥得很。可是這本書卻不是,本身就是很美的文字。
————
讀完《今生今世》,再讀《心經隨喜》,對胡先生作品的理解也自然無礙,似山水流轉,機緣已成。每一種閱讀都是觀照。觀照自身,觀照人世。由於對儒家、康德與黑格爾哲學有先行的了解,使我對胡先生的文字有特別的體會。胡先生的文字近佛,近道,講簡靜、安好。這是民國氣象使然,也是文脈未斷裂之前的自然心境。如今,一是西方文明的介入,一是自身氣息的削弱幾近於無,原先的直見性命、與自然人世的圓融無礙已經變得不可能。所以胡先生寫書,總是強調一種大反省。若反省,便需要用西洋的智識,或儒家的格物。而在當前,這樣的反省與親敬須相輔相成才好。因為,自然狀態或天真純樸若不經由道德理智的反省,是萬難保存和持久的(這是康德在《道德形上學奠基》中的一個觀點,如今我亦認同)。正如陸王心學所倡導的良知,若無程朱理學的佑護和洞見,則很難理解體會,最終成為高人名士的奢侈品,難以進入尋常百姓的心思。所以黑格爾講自在自為,超越了先前的純樸自然狀態(他也不認可自然狀態和自然權利的恆久性),進入人世的關聯與契合,自在之物與為我之物相互顯明、充盈自身,因而人世也更多教化、文明,而文明與教化亦不是為純樸天然與私慾的滿足,而是為更高遠的道德和精神境界,康德亦如是。道家更近自在,儒家更重自為(荀子所言“人性本惡,其善者偽也”),黑格爾與康德的主張均是自在又自為,所以都超越那種自在的自由、任性的自由狀態。所以胡先生的感悟,“比起現代的工程與大量的生產物,還不如唰一聲打開一把日本的扇子,更有著一統山河之感”(7頁),我是並不認同的。因為畢竟我們需要棲居於現代工程和生產物中,並在其中延展文明,而不是超脫或抽離。所以人生既是修行,亦是努力爭取,無也是有,有也是無,空無與仁愛也契合。所以釋迦說,“僅僅實有則儘是無常,不過如來修行五蘊皆空,得到了常樂我淨”(19頁)。五蘊皆空乃是對於世間實有的觀照而來,故而無須躲避世事無常,方能求取一方淨土、一片簡靜。

作者簡介

胡蘭成(1906—1981 ),出生於浙江嵊縣胡村,卒於日本東京。青年時代曾於燕京大學旁聽課程,後在浙江、廣西等地任教。抗戰時任《中華日報》總主筆等職,期間與張愛玲結婚。1974年受聘為台灣中國文化學院終身教授,其文學才能影響深遠,日本和中國的部分作家頗受其影響。晚年與 唐君毅、錢穆、牟宗三、徐復觀、岡潔、湯川秀樹、川端康成等人過從甚密。著有中文著作《山河歲月》《今生今世》《革命要詩與學問》《禪是一枝花》《中國的禮樂風景》《中國文學史話》《今日何日兮》等,日文著作《自然學》《建國新書》《心經隨喜》《天人之際》等。
小北,本名朱永鋒,浙江新昌人,私淑胡蘭成,志於儒釋道,與日本、台灣的胡門弟子及胡家後人多有往來,整理、翻譯胡蘭成史料、佚文多種,已譯胡蘭成日文著作《心經隨喜》《寄日本人》《自然學》《建國新書》等。入槐軒之門,師從槐軒學派第四代繼承人劉伯谷先生,得清代大儒劉沅學問傳承,志在踐行三教合一的中國傳統文化。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們