張沁(南唐詩人)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

張沁,生卒年不詳,南唐詩人。代表作《寄人》等。

基本介紹

  • 本名:張沁
  • 所處時代:南唐
  • 出生地:不詳
  • 出生時間:不詳
  • 去世時間:不詳
  • 主要作品:《寄人》
  • 身份:詩人
  • 國籍:中國
  • 歷史傳說:美人井
張沁,作品展示,注釋,賞讀,

張沁

生卒年不詳,南唐詩人。代表作《寄人》等。
相傳晉代白州雙角山下,有一口“美人井”。凡飲此井水者,家中女兒都非常美麗,石崇重金買綠珠的故事中,那位天資國色的美女綠珠便生於此。井水美容的奧妙何在呢?原來“美人井”周圍長滿青松翠柏,每年春天大量松樹花粉飄落井中,日積月累,井裡落滿了松花粉使井水變成了奇特的美容劑。常喝此水的人均得以美容。——南唐 張沁的《妝樓記》

作品展示

寄人
別夢依依到謝家,
小廊回合曲闌斜。
多情只有春庭月,
猶為離人照落花。

注釋

1.謝家:唐人詩中,常以“謝娘”指所愛之人。這裡的“謝家”即指是人所愛之人居住的地方。

賞讀

這首詩寫別後的想念之情。詩的前兩句述夢。因為日有所思,所以夜有所夢。詩中的主人公思念他的情人,而可能因為路途遙遠或者現實的阻隔,兩人不能見面,他只能在睡夢中,來到他心愛的人的住所。“依依”兩字,寫出了思念之深、思念之切。“小廊回合曲闌斜”這一句寫“謝家”的環境。他原來對這裡非常熟悉,夢中也依然如此。那小巧玲瓏的房廊,那曲折有致的斜闌,一切都歷歷在目。記憶的清晰,表明他對曾經經歷過的事銘心不忘。後兩句詩寫主人公在夢中,置身於一個寂靜冷清的庭院裡,清冷的月光照著這個空無一人的庭院,好像在為他作伴,花兒在飄零,它使人想到,主人公所愛的那個人,也已經如落花下故枝一樣,離他而去了。和天上的月亮相比,人是多么的無情!
這首詩創造的意境非常幽美:春天的月亮,滿地的落花,還有長長的迴廊和曲折的欄桿。在這樣雅致的庭院裡,繚繞著一支哀怨、深沉的戀曲。詩抒發的是無限情思,但卻不直陳,而是在景物的描寫中含蓄地表達,很有韻外之致、弦外之音。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們