張寶鈞(北京語言大學黨委常委、副校長)

張寶鈞(北京語言大學黨委常委、副校長)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

張寶鈞, 男,1966年3月出生,籍貫河北文學碩士教授碩士研究生導師,1988年畢業於河北師範大學英語系,獲學士學位;1991年畢業於中國人民大學外語學院,獲碩士學位。 1999年10月被國家留學基金委派往英國愛丁堡大學理論與套用語言學系進修,主修套用語言學翻譯學,2003年10月在聯合國教科文組織任大會翻譯。

現任北京語言大學黨委常委、副校長。

基本介紹

  • 中文名:張寶鈞
  • 國籍中國
  • 民族:漢族
  • 出生日期:1966年3月
  • 畢業院校:中國人民大學
  • 主要成就:獲北京市高等學校優秀青年骨幹教師稱號
  • 出生地:河北
人物履歷,任免信息,研究方向,

人物履歷

曾任北京語言大學外語學院副院長,中國駐多倫多總領館一秘,國際合作與交流處處長、港澳台辦公室主任、孔子學院工作處處長,外國語學部主任、分黨委書記,校長助理。
2018年6月,任北京語言大學黨委常委、副校長。

任免信息

2018年6月4日,經教育部與中共北京市委商得一致,研究決定:張寶鈞任中共北京語言大學委員會常委;教育部研究決定:任命張寶鈞為北京語言大學副校長(試用期一年)。

研究方向

主要研究方向:語言測試、翻譯學、高等教育管理。在《中國翻譯》《語言教學與研究》《外語與翻譯》《四川外語學院學報》等刊物發表學術論文近30篇,出版《辯護大師丹諾》《葉聖陶小說選》《馬雲的顛覆智慧》等多部中英文譯著,其中《辯護大師丹諾》獲第五屆全國優秀外國文學圖書獎二等獎。
《語言實驗室與聽力教學》《語言測試研究的進展、問題與思考》《多項選擇題在大學小規模英語測試中的套用》《語言測試對教學反作用的再認識》《語言習得研究中的策略與方法》《聽力教學的策略研究》《學習策略的作用》《後現代語境下的漢學和翻譯》《重新理解翻譯等值》《簡論計算機自適應語言測試(CALT)的工作機制》《傳統效度理論的缺陷與發展》《大學英語口譯教學中的“臨場”訓練》《論解構理論對西方女性主義理論的影響》《全球化背景下翻譯的異化》《加拿大繼續教育體系及大學、學院在其中發揮的作用》《宿舍里的“孵化器”》《加拿大研究教授項目的實施情況》《加拿大傑出特聘研究教授項目概述》《加拿大中國小校長的選拔任命機制》等。
主要翻譯作品有:《辯護大師丹諾》《飛翔的石頭天使》《馬雲傳》《葉聖陶兒童文學選》《那裡是叢林》《快樂源於內心》《萬事皆可能》《事實與傳奇》《美國西部牛仔》《體驗鯊魚》等。其中《辯護大師丹諾》獲第五屆全國優秀外國文學圖書獎二等獎。1996年獲北京市高等學校優秀青年骨幹教師稱號。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們