張劍(北京外國語大學教授)

張劍(北京外國語大學教授)

本詞條是多義詞,共71個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

張劍,北京外國語大學英語學院院長,教授,博士研究生導師。

基本介紹

  • 中文名:張劍
  • 國籍:中國
  • 民族:漢
  • 出生地:重慶
  • 出生日期:1963
  • 職業:教授
  • 畢業院校:格拉斯哥大學
  • 代表作品:T.S.艾略特:詩歌與戲劇的解讀
  • 學位:博士
人物經歷,工作經歷,教育經歷,學術兼職,海外經歷,應邀講座,研究方向,主要貢獻,出版書籍,論文,報刊發表,

人物經歷

工作經歷

北京外國語大學英語系博導(2002-);教授(2000- );副教授(1995-2000);講師(1993-1995)。

教育經歷

1985-1993: 英國格拉斯哥大學英國文學系博士。
1984-1985: 南京大學外文系碩士。
1980-1984: 南京大學外文系本科。

學術兼職

中國外國文學學會英語文學研究分會會長。
全國英語詩歌研究會副會長;中國外國文學學會第8-9屆理事會理事、北京外國語大學學位、學術委員會委員、河北師範大學外語學院客座教授;曾任教育部全國英語專業本科教學評估專家、北京市高等教育職稱評定專家、精品課程評估專家、教育部考試中心全國研究生入學考試英語試題命題專家。

海外經歷

1985-1993: 英國格拉斯哥大學英國文學系博士研究生。
2002.7-9: 聯合國教科文總部(巴黎)中文科翻譯譯審。
1998.10-12: 英國聖安德魯斯大學訪問研究員。

應邀講座

2013-10-10:“2014年全國碩士研究生入學考試英語試題分析與複習策略”,北京工業大學“工程大
師論壇”。
2013-9-28 《北京即興》、嚎叫與抗議文化:解讀艾倫·金斯堡的‘中國作品’”,重慶交通大學
2012-6-20 “燕卜蓀與西南聯大:中英文化的碰撞”,中科院研究生院。

研究方向

現代派與傳統研究;當代英國詩歌研究1980-2010;浪漫主義批評史。

主要貢獻

出版書籍

2006:【專著】《T.S.艾略特:詩歌與戲劇的解讀》外研社。
2004:【合著】《英國文學選集》外研社。
2004:【合著】《文學原理教程》外研社。
2002:【譯著】《現代蘇格蘭詩歌》外研社。
1996:【專著】《艾略特與英國浪漫主義傳統》外研社。
2013:【專著】《張劍考研英語知識運用與辭彙精要》外研社。
2014:【專著】《張劍考研閱讀理解精練100篇》外研社。
2012:【專著】《張劍考研翻譯與寫作雙向突破》外研社。
2016:【譯著】《威廉·燕卜蓀傳(第一卷):在名流中間》外語教學與研究出版社。

論文

《British-Chinese Cultural Encounters and Negotiations: Issues of Culture and Identity in William Empson’s “China Works”》《Transcultural Encounters in Knowledge Production and Consumption》(Intercultural Perspectives). Song X., Sun Y. (eds)Springer, Singapore.
《追尋“物自性”:葉維廉與道家現代主義的形成》《外國語文》,2018年第3期。
《“英語詩歌與中國讀者”:評王佐良先生的英美詩歌研究》《外國文學》,2016年第06期。
《W.H.奧登的“抗日戰爭”:《中國十四行詩》對戰爭和政治的理解》《北京聯合大學學報(人文社會科學版)》2015年04期
《改寫歷史和神話:——評當代英國詩人卡羅爾·安·達菲的<世界之妻>》《外國文學》,《外國文學》2015年 第3期
《當代英國詩歌的多元化與族裔化傾向》《英美文學研究論叢》2015年01期。
《“旋轉在靜止中”:《四個四重奏》與T.S.艾略特對中國的認知》《外國語文》2014.12。
《<北京即興>、東方與抗議文化:解讀艾倫·金斯堡的“中國作品”》《外國文學》2014.05。
《中英文化的碰撞與協商:解讀威廉·燕卜蓀的中國經歷》《深圳大學學報》2014.01。
《威廉·燕卜蓀在北京大學:1947-1952——讀約翰·哈芬登的<燕卜蓀傳>》《國外文學》2013.11。
《威廉·燕卜蓀“中國作品”中的文化、身份與種族問題》《當代外國文學》2012.07。
《英國浪漫主義詩歌與生態批評》《外國文學》,2012.05。
《從政治詩學到多元批評:新中國60年雪萊詩歌研究的考察與分析》,《外國語文》,2011.08。
《西方文論關鍵字 他者》,《外國文學》,2011.01。
《真實與虛構:讀科爾姆·托賓的新作<布魯克林>》《外國文學動態》,2010.08。
《文學、歷史、社會:當代北愛爾蘭詩人謝默斯·希尼的政治詩學》《英美文學研究論叢》,2010.06。
艾略特與印度:《荒原》和《四個四重奏》中的佛教、印度教思想》《外國文學》,2010.01。
《英國浪漫主義詩歌與新歷史主義批評》《外國文學評論》,2008.11。
《翻譯與表現:讀錢兆明主編<龐德與中國>》《國外文學》,2007.11。
《想像的博物館——讀吳元邁主編<20世紀外國文學史>》《外國文學》2006.07。
《當代英國詩歌的發展:1970-1990》《外國文學評論》1997.08。
《乾枯的大腦的思索:T.S.艾略特《枯叟》的拯救主題》《外國文學》1997.07。
《充滿喜劇效果的悲劇——析艾略特<J.阿爾弗萊德·普魯弗洛克的情歌>》《外國文學評論》1997.02。
《T.S.艾略特在西方──艾略特評論史述評》《外國文學評論》1995.05。
《艾略特與他的創作》《外國文學》,1995.05。

報刊發表

《蘇格蘭文學、民族主義與後殖民研究》《光明日報》2014.10.13。
《科學、理性與“反烏托邦”想像》《光明日報》2013.3.18。
《英國的文學與島國意識》《光明日報》2013.12.02。
《蘇格蘭、歷史傳統與文學想像》《光明日報》2014.09.15。
《惠特曼與美國內戰》《光明日報》2012.02.20。
《第一次世界大戰、浪漫幻想與殘酷現實》《光明日報》2014.08.18。
《威廉·燕卜蓀詩歌中的階級、宗教與政治意識》《中華讀書報》2014.09.03。
《商業社會、詩歌與人文教育》《中華讀書報》2013.06.19。
《童話、男性神話與女性主義》《中華讀書報》2012.03.07。
《金斯堡、<嚎叫>與抗議文化》《中華讀書報》2012.08.08。
《龐德與中國:“東方主義”和民族身份的建構》《中華讀書報》2011.03.16。
《英國文學、殖民與話語體系》《光明日報》2015.02.07 12版。
《“旋轉在靜止中”:<四個四重奏>與T.S.艾略特對中國的認知》《外國語文》,2014年第06期。
《第二次世界大戰:戰爭記憶與苦難敘事》《光明日報》( 2015年05月16日12版)。
《美國警察、牛仔傳奇與槍枝文化》《光明日報》(2015年05月30日12版)。
《龐德、斯奈德與20世紀中美文學關係》《光明日報》( 2015年08月08日12版)。
《第二次世界大戰70周年:記憶與失憶》《光明日報》,2015年8月29日。
《從“大熔爐”到“沙拉碗”------英國的移民與多元文化社會》《光明日報》( 2015年09月19日12版)。
《英國文學與英式幽默》《 光明日報 》( 2012年01月16日 09 版)。
《倫敦塔和英國君主立憲》《光明日報》( 2015年12月12日12版)。
《對話莎士比亞:大衛·格雷格的<鄧西嫩>》《光明日報》( 2016年05月21日12版)。
《大屠殺與性犯罪:二戰典型戰爭罪行的文學與文化再現》《 中華讀書報 》( 2016年06月01日 19 版)。
《艾略特對莎翁的“挪用”》《光明日報》( 2016年07月23日12版)。
《英國的脫歐、社會分裂與底層文學》《光明日報》( 2017年08月23日13版)。
《從文明隔閡到文明交流互鑒》《光明日報》( 2017年11月15日13版)

熱門詞條

聯絡我們