己酉歲九月九日

《己酉歲九月九日》是東晉時期陶淵明所作,本詩通過前八句的對於九月九日重陽節暮秋的景物描寫,來抒發作者感時悲逝之情。

基本介紹

  • 作品名稱:《己酉歲九月九日》
  • 創作年代:公元409年(東晉義熙五年)重陽節
  • 作品出處:《陶淵明集》
  • 文學體裁:五言詩
  • 作者:陶淵明
作品原文,注釋譯文,作品注釋,作品譯文,作品鑑賞,文學賞析,名家評價,創作背景,作者簡介,

作品原文

己酉歲九月九日
靡靡秋已夕,淒淒風露交。蔓草不復榮,園木空自凋。清氣澄余滓,杳然天界高。哀蟬無留響,叢雁嗚雲霄。萬化相尋繹,人生豈不勞?從古皆有沒,念之中心焦。何以稱我情?濁酒且自陶。千載非所知,聊以永今朝。

注釋譯文

作品注釋

①靡靡(mǐ):零落的樣子。陸機《嘆逝賦》:”親落落而日稀,友靡靡而愈索。”已夕:己晚。
②蔓草:蔓生的草。蔓:細長不能直立的莖,木本曰藤,草木曰蔓。
③余滓(zǐ):殘餘的渣滓,指塵埃。
④叢雁:猶群雁。叢:聚集。
⑤萬化:萬物,指宇宙自然。
⑥沒:指死亡。
⑦稱(chèn):適合。
⑧永:延長。《詩經·小雅·白駒》:“縶之維之,以永今朝。”

作品譯文

衰頹零落秋已晚,寒露淒風相繚繞。蔓草稀疏漸枯萎,園中林木空自凋。清澄空氣無塵埃,天宇茫茫愈顯高。悲切蟬鳴已絕響,成行大雁啼雲霄。萬物更替常變化,人生怎能不辛勞!自古有生即有死,念此心中似煎熬。如何方可舒心意,飲酒自能樂陶陶。千年之事無需知,姑且行樂盡今朝。

作品鑑賞

文學賞析

本詩章法平簡,前八句寫景,後八句抒情。然而由於詩人的高超朴真,前後之間絲毫沒有隔離之感,而是渾然一體,一樣的自然灑脫。陶淵明寫秋,可謂一絕。
這首詩是公元409年(義熙五年)重陽節作,前八句“靡靡秋已夕,淒淒風露交。蔓草不復榮,園木空自凋。清氣澄余滓,杳然天界高。哀蟬無留響,叢雁嗚雲霄”描寫時景。
第一、二句“靡靡秋已夕,淒淒風露交。”寫的是九月已是暮秋,淒涼的風露交相來到。“靡靡”,漸漸的意思。用這“靡靡”與下“淒淒”兩個細聲疊詞,似乎也傳出了深秋特殊的氣息,這兩句是概括描寫,點明秋天將盡,風霜時下,定下淒清寒涼的基調。
下兩句寫園林,“蔓草不復榮,園木空自凋。”有頑強生命力的蔓草也不再生長了,園中樹木也紛紛凋零,這見出秋氣摧敗零落的厲害,“空自”,含有無可如何之意。這二句是淒淒風露交的結果之一,是前二句的續寫,也是對自身生命價值的悲悼。
再兩句寫天空,“清氣澄余滓,杳然天界高。”抬眼望去,只見清涼的秋風澄淨了空氣中本已不多的塵埃,天界顯得多么高遠,正所謂天高氣爽啊!是包含了天色和心理感覺兩個方面,這“杳然天界高”中就顯出了目接秋空時那種新鮮感、那種精神的超曠感。這二句著重寫靜,得力於作者鍊字之功,猶如“平疇交遠風,良苗亦懷新”,“鳥瞬歡新節,泠風送餘善”之類一樣清新,只是格調顯得淒涼一些。
下面兩句寫“群動”,“哀蟬無留響,叢雁鳴雲霄。”秋末有似哀鳴的幾聲蟬叫已然盡絕了,眾雁早在雲霄列陣,已然嗚叫著從北方遷而來。這一息一鳴,把節序的變遷表現得更強烈了,那嘹唳的雁聲又最能引發人的悲涼意緒。這二句是寫動,述時光消逝得快;又借蟬雁哀鳴,寫作者的哀感。這三個層次的描寫,空間的變化、感覺的變化,歷歷分明。
後面八句“萬化相尋繹,人生豈不勞?從古皆有沒,念之中心焦。何以稱我情?濁酒且自陶。千載非所知,聊以永今朝”是感想。
“萬化相尋繹,人生豈不勞?”“萬化”,萬物的變化。“尋繹”,連續不斷。萬物演化變遷,那是循環往復的,有死有生,有生有死;人生在世亦復如此,豈能不勞累呢?這是指上面所寫的那些變化。於是自然聯想到人生。人生沒有不憂勞的。正如後來歐陽修所說,“百憂感其心,萬事勞其形,有動於中,必搖其精”,自然易於衰老了。萬事萬物都在生生滅滅,人也如此,人的生命總有終結的一天,死生的大哀曾糾纏過每一個有理智的人。陶淵明也不例外;何況今天是重陽節,這是個吉利的日子,九月九象徵長久,這就更能激起他的憂生之嗟了。
下面他說:“從古皆有沒,念之中心焦”。這個“焦”字把那無可名狀的痛苦表達出來了。然而,萬物變遷,自古皆有滅亡,想念起來心中有如焦焚。寫到這裡可以說他的心情是極不平靜,但他又是個通達的人,他不會像阮籍那樣作窮途之哭的,他是有控制自己情緒的精神支柱,委運任化,順乎自然。
最後他寫道:“何以稱我情?濁酒且自陶。千載非所知,聊以永今朝。”他說:有什麼可以使我稱心呢?沒有啊!所以,姑且飲此濁酒吧,飲酒之中可暫得快樂千年的變化不是我所能了解的,還是來歌詠(永)今朝吧。執著於“今朝”,把握這可以把握的實在的人生。最後二句意謂恢復到千載之前的淳真社會已然不可料想,那么,只有歡度今朝,自我完善了。這樣他就可以做到“縱浪大化中,不喜亦不懼”。這裡他似乎是在“借酒澆愁”,但並不怎么勉強。重陽節的習俗就是喝酒,這個應節的舉動正好作了他消解萬古愁的沖劑。

名家評價

陳祚明:“唯立志義於千載者,翻言千古非所知。”
王棠:“‘哀蟬無留響’,妙在‘留’字,是靜察物理之言。”

創作背景

此詩作於晉義熙五年(409),陶淵明四十五歲。陶淵明歸園田居躬耕已四年余。去歲六月遇火,如今“茅茨已就治”,重新恢復了鄉間常規生活。又是重九暮秋,傷時悲逝,油然而生。退出紛爭的官場,歸耕於寂靜的田村,時感的強烈是自然之事。母孟氏、程氏妹的先後下世,淵明十分哀傷,常觸發人生短促之慨。既然不信奉莊周的一死生、齊彭殤,他只能悲慨而以酒自遣。

作者簡介

陶淵明像陶淵明像
陶淵明(365~427),字元亮,一說名潛,字淵明,世號靖節先生,東晉末年著名詩人。潯陽柴桑(今江西省九江市西南)人。出身於沒落士族。始任江州祭酒,因不滿官場污濁,辭官歸去。後出任鎮軍參軍、建威將軍:41歲任彭澤令,80餘日後歸隱。後征為著作郎,不就,一直過著“躬耕自資”的隱居生活。今存詩160餘首,文10餘篇。有《陶淵明集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們