寒蟬鳴泣之時(同名歌曲)

寒蟬鳴泣之時(同名歌曲)

寒蟬鳴泣之時》(ひぐらしのなく頃に)是由日本歌手島みやえい子(島宮榮子)為其同名動畫演唱的第一支OP(即主題曲)。其中的歌詞與動畫中的某些劇情有關聯。

基本介紹

  • 中文名:寒蟬鳴泣之時
  • 外文名:ひぐらしのなく頃に
  • 演唱者:島宮榮子
  • 發布時間:2006年
  • 作詞:島宮榮子
  • 作曲:I've
  • 編曲:I’ve
歌詞,歌詞大意,

歌詞

振り向いた その後ろの(正面だぁれ?)
暗暗に 爪を立てて(夜を引き裂いた)
雨だれは血のしずくとなって頬を
つたい落ちる
もうどこにも帰る場所が無いなら
この指止まれ 私の指に
その指ごと 連れてってあげる
ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
後戻りは もう出來ない
ひとりずつ 消されてゆく(蒼い炎)
暗暗の その向うに(朝はもう來ない)
鏡の中で 蠢き伸ばしてくる無數の手で
さぁ 誰かをここへ誘いなさい
鬼さんこちら 手の鳴るほうへ
どんなに逃げても 捕まえてあげる
ひぐらしが鳴く けもの道から
聞こえていた聲はもう無い
この指止まれ 私の指に
その指ごと 連れてってあげる
ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
後戻りは もう出來ない
鬼さんこちら 手の鳴るほうへ
どんなに逃げても 捕まえてあげる
ひぐらしが鳴く けもの道から
聞こえていた聲はもう無い

歌詞大意

首望去緊隨身後[轉身而來緊貼脊背]
正面是誰[血顝疾首]
無盡黑暗輕踮腳間[陰黯狂嘯高舉雙爪]
黑夜撕裂[撕肝撕腸]
點點雨水化作滴滴鮮血[串串血腸緊纏雪白脊椎]
順著臉頰緩緩流淌而下[夾雜骨髓腥臭滲入口中]
既然哪裡都已沒有歸所[飽嘗撕破母胎那股肉慾]
停下你的指尖緊握我的指尖[切斷你的臂腕絞碎我的雙掌]
連同你的手指一起帶走[將你的皮骨筋腱一併啃碎]
蟬兒鳴叫封閉之森[寒蟬悲鳴不歸之途]
已經無法回頭[浸淫血將肉池]
一個接一個 被帶走而消失(蒼藍的火焰)
那片黑暗 就在它的對面(朝陽不再升起)
明鏡之中 伸來無數蠕動著的雙手
來吧 邀請誰來做客吧
鬼怪呀這邊來 往拍手聲這邊來
不管你怎樣逃脫 一定會抓住你
秋蟬悲鳴涕泣 來自那走獸滿街的小路
一直都能聽見的聲音就此消失
那指尖停止在 與我的指尖相觸之時
那每一隻手指 都緊緊與我相連
秋蟬悲鳴涕泣 向那禁閉的森林
退步而返的話 已經無法做到了
鬼怪呀這邊來 往拍手聲這邊來
不管你怎樣逃脫 一定會抓住你
秋蟬悲鳴涕泣 來自那走獸滿街的小路
一直都能聽見的聲音就此消失
注意
括弧中的為傳言中的翻轉版,真實與否不得而知,在此謹供參考
有興趣的話可以自己研究一下

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們