家藏四庫系列:莊子

家藏四庫系列:莊子

《家藏四庫系列:莊子(插圖本)(增訂版)》對莊子的主要思想作了梳理,全書共分內、外、雜3部分,每個部分下面對最能代表莊子思想的篇章,選字注音,將生僻字讀音一一標註,使讀者誦讀經典順暢無礙。讀解心得,緊扣今人面臨的心靈困惑,用獨特的視角以及今人的標準,重新解讀國學經典。

基本介紹

  • 書名:家藏四庫系列:莊子
  • 出版社:鳳凰出版社
  • 頁數:400頁
  • 開本:16
  • 定價:28.80
  • 作者:莊子 李克
  • 出版日期:2012年4月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:7550612080, 9787550612082
作者簡介,圖書目錄,序言,名人推薦,文摘,目錄,

作者簡介

作者:(戰國)莊子 叢書主編:李克

莊子,戰國時期偉大的思想家、哲學家、和文學家,道家學說的主要創始人。代表作有《莊子》。

圖書目錄

逍遙遊 001
齊物論 011
養生主 029
人間世 033
德充符 050
大宗師 061
應帝王 079

外篇

駢拇 087
馬蹄 092
胠篋 096
在宥 103
天地 115
天道 134
天運 147
刻意 161
繕性 166
秋水 171
至樂 186
達生 195
山木 211
田子方 224
知北游 238

雜篇

庚桑楚 253
徐無鬼 268
則陽 290
外物 306
寓言 318
讓王 325
盜跖 342
說劍 359
漁父 365
列禦寇 374
天下 387

序言

經典,應該說是中華傳統文化的典範之作,充分體現關心社會和人民民眾的“經世治國”精神。它包含的範圍十分寬泛:有古人關於天人合一的哲學思考、探索與總結;有歷代史學大家對當世政治軍事、社會生活等各方面的真實記錄;也有古人抒發真情而傳唱至今的詩詞歌賦;還有那些匯集自身與前人經驗而成的、對後輩子孫的諄諄教誨之言。它們或蘊含著古聖先賢們的智慧深見,或承載著古人對人生、世態的感悟感慨,或記錄著曾經一幕幕真實的歷史過程……品讀這些經典,如同飲啜醇酒,回味無窮。讀者可以從中收穫心得,換種角度重新品味當前的生活;也能夠從中欣賞到古詩文的優美,陶冶自己的性情;可以還原那些塵封已久的歷史場景,了解歷史的真相;甚至可以學習古人行文中的美意巧技,套用到自己日常的遣詞造句之中,別有一番趣味。
博大精深的中華民族優秀傳統文化,造就了一代代傾心盡力、總結提煉人類智力成果精粹的學子。因此整理與復原中國經典原籍,磋商舊學,培養新知,應是我們今天的文化責任。我們應該傳承與創新文化,引領可持續的發展。
顯而易見,經典的價值的確無可厚非。但它們產生的時空畢竟離我們已過遙遠了,遠的有數千年以前的,近的至少也有一二百年。這就意味著,我們在閱讀古代經典的時候,有必要進行思索和選擇,選擇最適合我們閱讀、最有審美價值的部分,這樣才能讓閱讀更有收穫,讓讀書的體驗更為舒心。
“家藏四庫系列”叢書就體察到了讀者的這種需求。在各位讀者面前的這套叢書,本著選取經典、還原經典的原則,從經典中選取最適讀的典籍,保留下最為精華的篇章,以高水平的文本質量,將這道經典大餐原汁原味地展現在讀者面前。輕鬆展卷,就開始我們品味經典的閱讀時間了。原文解讀既葆有古典的韻味,又讓讀者品讀原意;欄目安排既有作者簡介、題解,交代作品背景,又有注釋、譯文、評析,深入地解讀作品;版面設計上則講究讓讀者賞心悅目。這套叢書對自己理念闡述得十分清晰:典籍中的經典,精粹中的精華;原汁原味地將先賢智慧清晰呈現,做到真正地便於閱讀,加深理解。
閱讀經典,普及經典,關注中國歷史文化的傳承與發展,為了中華民族文化的偉大復興。
謹為這套叢書作序,以表致我們對文化發展前程的遠望。

名人推薦

吐崢嶸之高論,開浩蕩之奇言。
——李白
其文汪洋辟闔,儀態萬方,晚周諸子之作,莫能先也。
——魯迅
秦漢以來的一部中國文學史,差不多大半是在他的影響下發展。
——郭沫若
中國人的文化上永遠留著莊子的烙印。
——聞一多
真正看懂《莊子》,會明白世界上總有路可走。
——傅佩榮
我認為講了《論語》沒有講《莊子》的話,在我們中國人人格的構築和精神體系的完備上講是有欠缺的。
——于丹

文摘

莊子內篇
【題解】
《逍遙遊》為《莊子》的首篇,是莊子的代表篇目之一。文章先為主題作鋪墊,不惜筆墨,用大量寓言、重言鋪張渲染,從鯤鵬展翅到列子御風而行,將深邃的思想和濃郁的情感無形地貫注於行文之中。然後畫龍點睛地闡發主題,以“至人無己,神人無功,聖人無名”一句,輕輕帶出主題。最後在至人游於無何有之鄉的裊裊餘音中收筆。
《逍遙遊》描述了一種無所依的精神自由的逍遙境界:世上萬物紛紜,雖有“小大之辯”,但“猶有所待者”,都要依賴客觀條件。鵬是大鳥,只有憑藉九萬里風才能起飛;蜩與鷽鳥是小蟲小鳥,只能在蓬蒿間自由飛翔。真正的逍遙者,追求一種超越時空限制的絕對自由,是“乘天地之正,御六氣之辯,以游無窮者”。達到無己、無功、無名的境地。文章後面部分,論述什麼是真正的有用和無用,要把無用當作有用,說明不能為物所滯,以保持靈動和生機。
本文具有很高的文學價值,它以神話傳說熔鑄成篇,構思宏偉,氣勢磅礴,筆墨恣肆,洋洋灑灑,寓說理於寓言和生動的比喻中。文中的一系列寓言,都寫得奇幻無比而又窮形盡相。比喻的運用,繁複靈活,令人應接不暇,回味無窮,很符合作者本人那飄逸、灑脫的個性,形成獨特的風格,富有浪漫主義色彩。
逍遙遊
【原文】
北冥有魚①,其名為鯤(kūn)②。鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬③。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛④,其翼若垂天之雲⑤。是鳥也,海運則將徙於南冥⑥。南冥者,天池也⑦。
《齊諧(xié)》者⑧,志怪者也⑨。《諧》之言曰:“鵬之徙於南冥也,水擊三千里⑩,摶扶搖而上者九萬里(11)。去以六月息者也(12)。”野馬也(13),塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼(14),其正色邪(15)?其遠而無所至極邪?其視下也(16),亦若是,則已矣(17)。
且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力(18)。覆杯水於坳(áo)堂之上(19),則芥為之舟(20);置杯焉則膠(21),水淺而舟大也。風之積也不厚,則其負大翼也無力(22)。故九萬里則風斯在下矣,而後乃今培風(23);背負青天而莫之夭閼者(24),而後乃今將圖南(25)。
蜩(báo)與學鳩(jū)笑之曰(26):“我決起而飛(27),槍榆枋(fang1)而止(28),時則不至而控於地而已矣(29),奚以之九萬里而南為(30)?”適莽蒼者(31),三飡而反(32),腹猶果然(33);適百里者,宿舂(chōng)糧(34);適千里者,三月聚糧(35)。之二蟲又何知(36)!
小知不及大知(37),小年不及大年(38)。奚以知其然也?朝菌不知晦(huì)朔(shuò)(39),蟪(huì)蛄(gǔ)不知春秋(40),此小年也。楚之南有冥靈者(41),以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿(chūn)者(42),以八千歲為春,八千歲為秋,此大年也。而彭祖乃今以久特聞(43),眾人匹之(44),不亦悲乎!
湯之問棘也,是已(45):“窮髮之北有冥海者(46),天池也。有魚焉,其廣數千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬,背若泰山,翼若垂天之雲,摶扶搖羊角而上者九萬里(47),絕雲氣(48),負青天,然後圖南,且適南冥也。斥鷃笑之曰(49):‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過數仞而下(50),翱翔蓬(péng)蒿(hāo)之間(51),此亦飛之至也(52)。而彼且奚適也?’”
此小大之辯也(53)。
故夫知效一官(54),行比一鄉(55),德合一君而徵一國者(56),其自視也亦若此矣(57)。而宋榮子猶然笑之(58)。且舉世而譽之而不加勸(59),舉世而非之而不加沮(60),定乎內外之分(61),辯乎榮辱之境(62),斯已矣。彼其於世未數數然也(63)。雖然,猶有未樹也(64)。夫列子御風而行(65),泠然善也(66),旬有五日而後反(67)。彼於致福者(68),未數數然也。此雖免乎行,猶有所待者也(69)。
若夫乘天地之正(70),而御六氣之辯(71),以游無窮者(72),彼且惡乎待哉(73)!
故曰:至人無己(74),神人無功(75),聖人無名(76)。
【注釋】
①北冥:北海。冥,同“溟”,指海。下文“南冥”類此。②鯤:大魚。③鵬:傳說中的神鳥。④怒:奮發的樣子。⑤垂天:天邊。垂,通“陲”,邊際。⑥海運:指海嘯。⑦天池:天然形成的大池。⑧《齊諧》:書名。出於齊國,內容多詼諧怪異。⑨志怪:記載怪異的事情。志,記述。(10)水擊:兩翼擊水飛行,拍打水面。(11)摶扶搖而上:盤旋著向上空飛。摶,盤旋。扶搖,迴旋直上的大風。(12)息:止息。(13)野馬:游氣浮動於天地之間,狀如野馬賓士。(14)蒼蒼:深藍色。(15)正色:本色。(16)其視下也:鵬鳥在空中向下看。(17)若是:像這樣。(18)負:承載。(19)覆:倒。坳堂:堂中低洼處。(20)芥為之舟:小草可以作為坳堂之水的小船。芥,小草。(21)膠:粘住。(22)大翼:指代大鵬。(23)培:憑藉。(24)夭閼:阻擋,遏止。(25)圖南:打算向南飛。(26)蜩:蟬。學鳩:斑鳩。(27)決起:迅速飛起。(28)槍:突,即碰上。榆:榆樹。枋:檀木。(27)控:投。(30)奚以:為何。之:往。為:疑問助詞,猶“呢”。“奚以……為”,相當於“為什麼要……呢”。(31)莽蒼:野色迷茫的樣子,此處指郊野。(32)三飡:指一日飡,同餐。反:通“返”。(33)果然:飽的樣子。(34)宿舂糧:隔夜搗舂食糧。意即做較多的乾糧準備。(35)三月聚糧:花三個月的時間來積蓄食糧。(36)之二蟲:指蜩與學鳩。古時通稱動物為蟲。之,此。(37)知:通“智”。(38)年:壽命。(39)朝菌:一種朝生暮死的菌類植物。晦朔:每月的頭一天叫朔,尾一天叫晦。這裡猶言早晚。(40)蟪蛄:寒蟬。春秋:指整年。商代和西周前期一年只分春秋二季。寒蟬春生夏死,或夏生秋死,因此它只能經歷某一二個季節,而不可能曉得整年。(41)冥靈:樹名。(42)椿:香椿。(43)彭祖:傳說中人物,姓錢名鏗,堯時人,歷經夏、商、周各朝,活八百歲,封於彭,又年壽長,故稱彭祖。以久特聞:因長壽而特別著名。(44)匹之:和他相比。(45)湯:商湯,商朝第一個王。棘:人名,即夏革,商湯時賢大夫。是已:即“是也”,就是這樣的,表示肯定。(46)窮髮:不毛之地。發,毛,這裡指草木。舊說,地以草木為發。(47)羊角:形容旋風旋轉如羊角狀態。(48)絕:超越。(49)斥鷃:生活在小池澤的一種小雀。斥,小池澤。鷃,小雀。(50)仞:周人以八尺為一仞。漢代以七尺為一仞。(51)翱翔:展翅迴旋地飛。蓬蒿:本指蓬與蒿兩種草,這裡引申作草野。(52)飛之至:飛翔中最得意的境界。至,最。(53)辯:通“辨”,區別。(54)效:勝任。(55)比:投合,迎合。(56)而:古通“能”,能力。征:信,取信。(57)其:指上述四種人。此:指斥鷃自以為“飛之至”這件事。(58)宋榮子:一說姓宋名榮,即《天下》篇中的宋鈃。猶然:笑的樣子。(59)舉世:整個社會。譽:讚揚。勸:勉勵。(60)非:非議。沮:沮喪。(61)定:確定。內:主觀。外:客觀。《天下》篇說宋鈃以禁攻寢兵為外,以情慾寡淺為內”。(62)境:界限。(63)數數:常常。然:這樣。(64)未樹:指道德上還未到家。樹,立。(65)列子:姓列名禦寇,鄭國人,春秋時期思想家。御:駕馭。(66)泠然:輕快的樣子。(67)旬有五日:十五日。有,通“又”。反:通“返”。(68)致:追求。福:備,無所不順謂之備。(69)有所待:指依賴於風。待,憑藉,依靠。(70)正:與辯對舉。(71)六氣:說法很多,最早指陰、陽、風、雨、晦、明六氣。辯:同“變”。正是根本的,辯是派生出來的。(72)無窮:指無限的時間與空間,即絕對自由的境界。(73)惡乎待:何須待,意即什麼都不依賴。(74)至人:指思想道德達到最高境界的人。無己:忘掉自己,清除自我中心。(75)無功:不求有功。(76)無名:不求名聲。
【譯文】
北方的大海里有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不知道大到幾千里;變化成為鳥,它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長到幾千里;當它奮起而飛的時候,那展開的雙翅就像天邊的雲。這隻鵬鳥啊,隨著海上洶湧的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個天然的大池。
《齊諧》是一部專門記載怪異事情的書,這本書上記載說:“鵬鳥遷徙到南方的大海,翅膀拍擊水面激起三千里的波濤,海面上急驟的狂風盤旋而上直衝九萬里高空,離開北方的大海用了六個月的時間方才停歇下來。”春日林澤原野上蒸騰浮動猶如奔騰的霧氣,低空里沸沸揚揚的塵埃,都是大自然里各種生物的氣息吹拂所致。天空是那么湛藍的,難道這就是它真正的顏色嗎?抑或是高曠遼遠沒法看到它的盡頭呢?鵬鳥在高空往下看,不過也就像這個樣子罷了。
再說水匯積不深,它浮載大船就沒有力量。倒杯水在庭堂的低洼處,那么小小的芥草也可以給它當作船;而擱置杯子就粘住不動了,因為水太淺而船太大了。風聚積的力量不雄厚,它托負巨大的翅膀便力量不夠。所以,鵬鳥高飛九萬里,狂風就在它的身下,然後方才憑藉風力飛行,背負青天而沒有什麼力量能夠阻遏它了,然後才像現在這樣飛到南方去。
寒蟬與小灰雀譏笑它說:“我從地面急速起飛,碰著榆樹和檀樹的樹枝,常常飛不到而落在地上,為什麼要到九萬里的高空而向南飛呢?”到迷茫的郊野去,帶上三餐就可以往返,肚子還是飽飽的;到百里之外去,要用一整夜時間準備乾糧;到千里之外去,三個月以前就要準備糧食。寒蟬和灰雀這兩個小東西懂得什麼!
小聰明趕不上大智慧,壽命短比不上壽命長。怎么知道是這樣的呢?清晨的菌類不會懂得什麼是晦朔,寒蟬也不會懂得什麼是春秋,這就是短壽。楚國南邊有叫冥靈的大龜,它把五百年當作春,把五百年當作秋;上古有叫大椿的古樹,它把八千年當作春,把八千年當作秋,這就是長壽。可是彭祖到如今還是以年壽長久而聞名於世,人們與他攀比,豈不可悲可嘆嗎?
商湯詢問棘的話是這樣的:“在那草木不生的北方,有一個很深的大海,那就是‘天池’。那裡有一種魚,它的脊背有好幾千里,沒有人能夠知道它有多長,它的名字叫做鯤,有一種鳥,它的名字叫鵬,它的脊背像座大山,展開雙翅就像天邊的雲。鵬鳥奮起而飛,翅膀拍擊急速旋轉向上的氣流直衝九萬里高空,穿過雲氣,背負青天,這才向南飛去,打算飛到南方的大海。斥譏笑它說:‘它打算飛到哪兒去?我奮力跳起來往上飛,不過幾丈高就落了下來,盤旋於蓬蒿叢中,這也是我飛翔的極限了。而它打算飛到什麼地方去呢?’”
這就是小與大的不同了。
所以,那些才智足以勝任一個官職,品行合乎一鄉人心愿,道德能使國君感到滿意,能力足以取信一國之人的人,他們看待自己也像是這樣哩。而宋榮子卻譏笑他們。世上的人們都讚譽他,他不會因此越發努力,世上的人們都非難他,他也不會因此而更加沮喪。他清楚地劃定自身與物外的區別,辨別榮譽與恥辱的界限,不過如此而已呀!宋榮子他對於整個社會,從來不急急忙忙地去追求什麼。雖然如此,他還是未能達到最高的境界。列子能駕風行走,那樣子實在輕盈美好,而且十五天后方才返回。列子對於尋求幸福,從來沒有急急忙忙的樣子。他這樣做雖然免除了行走的勞苦,可還是有所依憑啊。
至於遵循宇宙萬物的規律,把握“六氣”的變化,遨遊於無窮無盡的境域,他還仰賴什麼呢!
因此說,道德修養高尚的“至人”能夠達到忘我的境界,精神世界完全超脫物外的“神人”心目中沒有功名和事業,思想修養臻於完美的“聖人”從不去追求名譽和地位。

目錄

逍遙遊/001
齊物論/011
養生主/029
人間世/033
德充符/050
大宗師/061
應帝王/079
外篇
駢拇/087
馬蹄/092
胠篋/096
在宥/103
天地/115
天道/134
天運/147
刻意/161
繕性/166
秋水/171
至樂/186
達生/195
山木/211
田子方/224
知北游/238
雜篇
庚桑楚/253
徐無鬼/268
則陽/290
外物/306
寓言/318
讓王/325
盜跖/342
說劍/359
漁父/365
列禦寇/374
天下/387

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們