安魂曲(莫扎特K626號曲目)

安魂曲(莫扎特K626號曲目)

安魂曲其實也是彌撒曲的一個分支,主要是指羅馬天主教用於超度亡靈的特殊彌撒,安魂曲的唱詞與普通彌撒基本相同,但省略了榮耀經(Gloria)與信經(Credo),增加了“震怒之日”(Dies irae)。之所以稱為安魂曲,是因為唱詞的首句以“Requiem aeternam”開頭,第一句是“主啊,請賜予他們永恆的安息”。安魂曲這個名詞在音樂上接受的人比較多,而教會一般將其翻譯為追思曲。

基本介紹

  • 中文名:莫扎特安魂曲
  • 外文名:Requiem aeternam
  • 類型:彌撒曲的一個分支
  • 別名:追思曲
背景介紹,如何欣賞,風格總結,作品分析,版本品評,中文歌詞,拉中歌詞對照,其他相關,

背景介紹

關於安魂曲
早期,象拉索、帕萊斯特里納、維多利亞等都寫過安魂曲,比如,帕萊斯特里亞在1591年創作的《死者彌撒》(Missa pro Defunctis),其實就是安魂曲。1605年,當維多利亞擔任馬德里德斯卡爾扎雷亞修道院管風琴師、唱詩班指揮的時候,他創作了一部原先被命名為《悼亡儀式》(Officium defunctorum)的安魂曲,雖然形式上與現在的安魂曲相比有些出入,但莊嚴的音樂卻令人肅然起敬,這些都是文藝復興時代著名的安魂曲作品。許茨、巴赫、海頓等因為並非天主教徒,因此鮮有創作安魂曲,在19世紀初最出名的安魂曲就要算是莫扎特的那部了。
莫扎特《安魂曲》創作過程
如果要一位粗通音樂的人說出歷史上最出名的安魂曲,恐怕十個倒有九個要答莫扎特《安魂曲》。人們熱衷於《安魂曲》的原因更多是出於獵奇。1826年一位名叫戈特弗里德·韋伯的多事的德國作曲家撰寫了一本書,書中對30多年前首演的莫扎特的《安魂曲》提出了真偽考據的疑問,於是重新鉤起人們對陳年往事的無限興趣,一時各種關於《安魂曲》的傳奇、假想、謠言、推測與美好幻想相繼出籠,關於莫扎特的一切重又成為搶手貨,從此,《安魂曲》研究竟然成為莫扎特學的一部分。
1791年莫扎特與妻子康斯坦采一起到布拉格參加自己的歌劇《狄托的仁慈》的演出,所有的神秘故事都是從這裡開始的。動身到布拉格前的某一天夜晚有位使者造訪了莫扎特家,他約莫扎特為匿名的委託人創作一部《安魂曲》,並先付了一半酬金,這位信使穿一件黑色的斗篷,使莫扎特頓生莫明的反感,而8月底莫扎特夫婦回到維也納之後,信使再次出現催逼莫扎特交稿。
現在這位“黑衣人”(這又是出自好事者的臆造,因為黑色斗篷更接近地獄使者的打扮)的身份已經昭然若揭,他叫萊特傑普,全權代表弗蘭茨·馮·瓦爾澤格伯爵,伯爵據說頗通音律且喜歡附庸風雅,常常出錢購買別人作品然後填上自己的名字以圖流芳百世,1791年2月份伯爵夫人不幸去世,悲痛之餘伯爵想到應當有一部作品在亡妻一周年時演出,於是他如法炮製請鄰居(或者僕人)萊特傑普跑腿向莫扎特約稿,不管怎樣他總算如願以償地在歷史上留下了姓名,現在我們知道如果沒有這個虛偽的貴族拍腦袋的餿主意莫扎特也許不會那么早早的死去。莫扎特當時的身體情況非常糟糕,病中的人容易產生宿命感或是許多健康人所不理解的怪念頭,莫扎特有一種不祥的預感,那黑衣人就是索命的冥間使者,而《安魂曲》將是自己的臨終絕筆。莫扎特曾經詢問過黑衣人他所代表的委託人到底是誰?萊特傑普警告莫扎特不要亂打聽,因為那位委託人不願暴露自己的身份,這無法理解的解釋當然令莫扎特更加過敏,於他加倍相信這神秘的使者來自冥冥之中。
在上百種有關莫扎特死因的謠傳中,最漫無邊際的要算是講莫扎特是被共濟會投毒暗害的,要知道莫扎特一直是個品行良好的共濟會會員,連奧地利的國歌也是從他的《小共濟會康塔塔》中節選出來的。還有一個最普遍的說法是莫扎特的對手薩里耶利派人(那個神秘的黑衣人)約莫扎特作曲,在重病之中使他不得休息,最後導致了莫扎特的早夭(這一說法的變種是薩里耶利派人下毒)。現在我們已經知道這些純屬無稽之談,但熱愛浪漫不甘平淡的人們寧可相信這些更離奇、刺激的說法。
現在讓我們拋棄所有傳聞,回到歷史事實:在生命的最後一年莫扎特瘋狂地作曲,但《安魂曲》的創作卻一直被他擱置,莫扎特只是在其他作曲活動的間隙中才寫上幾段,就在去世前幾天(1791年12月4日)莫扎特還邀請他的內兄申克與歌唱家戈爾(《魔笛》中薩拉斯特洛的扮演者)到家裡為他演唱了《魔笛》的片斷,重病纏身只能臥床的莫扎特感到了將不久於人世,他不願意將未完成的作品留給人們,於是他強打精神又寫了幾段《安魂曲》的音樂,並將創作的意圖向助手緒斯邁爾(Sussmayr.F.X.)作了交代,12月5日凌晨莫扎特去世。
莫扎特去世之後他的妻子康斯坦采就開始著手請人續寫完成《安魂曲》,她首先想到的是著名作曲家約瑟夫·艾伯勒(Eybler, J.),後來就是他繼承薩里耶利成為了奧地利宮廷樂長。艾伯勒完成了《震怒之日》(Dies irae)與《落淚之日》(Lacrimosa)的配器,然後他將莫扎特的原譜交還給了康斯坦采,表示無法完成這個重任,萬般無奈之下康斯坦采只能求助於前面提到過的莫扎特的助手緒斯邁爾,最後就是由他續寫完成了整部《安魂曲》。
關於《安魂曲》疑點
但有關《安魂曲》的疑點仍然非常多,歷來爭論的問題大概有這些:《安魂曲》的手稿或者抄本是否在莫扎特死後被盜或被轉移?《安魂曲》的手稿是否於1792年3月被賣給了一位貴族?還有一位莫扎特的朋友、單簧管演奏家斯塔德爾(Stadler M.),康斯坦采曾希望由他續寫完成《安魂曲》,因此他得到過《安魂曲》的手稿,問題是他還了沒有?凡此種種疑問大多是《安魂曲》1792年出版之後提出的,人們希望莫扎特寫完了《安魂曲》,於是有了這些似是而非的推測。
緒斯邁爾的續寫
現在來談談緒斯邁爾這個人,他是莫扎特的助手、親密的朋友、學生(他比莫扎特小10歲),他們的關係很好,雖然莫扎特對緒斯邁爾的才智表示過些許惱火與無奈。可以說沒有人比緒斯邁爾更加了解莫扎特的風格與作曲方法,但在他創作的一些歌劇與清唱劇作品裡這種傳承卻無法看到,事實上緒斯邁爾最好的繼承莫扎特風格的作品就是這部續寫的《安魂曲》。而莫扎特生前向緒斯邁爾指明了創作的方向,他的創作意圖得到了學生的貫徹,因此有不少學者認為雖然不夠成熟,但緒斯邁爾的續寫卻是最忠實的,符合原意的。
關於《安魂曲》,莫扎特完成的部分主要是《進台詠》與《求主垂憐》,這兩個段落不僅完成了聲樂部分,器樂伴奏也已經是完整詳細的配器譜。第三部分《繼敘詠》(Sequenz)除了最後一段《落淚之日》(Lacrimosa)之外都完成了旋律譜,在配器方面莫扎特亦有較為具體的指示,《落淚之日》部分莫扎特只寫了八小節,緒斯邁爾續寫了整個《繼敘詠》,而這個部分的管弦樂配器則是由艾伯勒完成的。第四部分《奉獻經》莫扎特寫了聲樂部分,從這裡直到整部《安魂曲》結束都是由緒斯邁爾譜寫完的,但《安魂曲》最後兩部分《羔羊經》和《領主詠》(Communio)緒斯邁爾並沒有重新譜曲,而是分別採用了現成的《彌撒曲》(KV220)與開頭部分《垂憐經》里的賦格,這恐怕來自莫扎特的囑託。
莫扎特完成部分與後人續寫部分的詳細分析
Requiem in D minor,K626
1 Introitus(垂憐經):Requiem(進堂詠)---莫扎特完成聲樂部分,器樂伴奏以呈完整詳細的器樂譜。
2 Kyrie(求主垂憐)---莫扎特完成聲樂部分,器樂伴奏以呈完整詳細的器樂譜。
3 Sequenz(繼敘詠)Dies irae(震怒之日)---莫扎特完成旋律譜,具體指示配器方面。艾伯勒完成管弦樂配器。隨斯邁爾續寫完剩餘的。
4 Tuba mirum(號角聲起)---莫扎特完成旋律譜,具體指示配器方面。隨斯邁爾續寫完剩餘的。
5 Rex tremendae(你是可怕威嚴的君王)---莫扎特完成旋律譜,具體指示配器方面。隨斯邁爾續寫完剩餘的。
6 Recordare(至慈耶穌求你垂憐)---莫扎特完成旋律譜,具體指示配器方面。隨斯邁爾續寫完剩餘的。
7 Confutatis(惡人群魔徑受審判)---莫扎特完成旋律譜,具體指示配器方面。隨斯邁爾續寫完剩餘的。
8 Lacrimosa(落淚之日)---莫扎特寫了八小節,永遠停下了他的筆,成為了他自己真正的安魂彌撒曲。艾伯勒完成管弦樂配器。隨斯邁爾續寫完剩餘的。
9 Offertorium(奉獻經)Domine Jesu(主耶穌)---莫扎特寫了聲樂部分。由隨斯邁爾寫完剩餘的。
10 Hostias(犧牲)---莫扎特寫了聲樂部分。由隨斯邁爾寫完剩餘的。
11 Sanctus(聖哉經)---完全由隨斯邁爾寫成,優美、動人,可能莫扎特生前曾經勾勒出整部安魂曲的草稿。
12 Benedictus(降福經)---完全由隨斯邁爾寫成,優美、動人,可能莫扎特生前曾經勾勒出整部安魂曲的草稿。
13 Agnus Dei(羔羊經)---採用K220《彌撒曲》:可能來自莫扎特的囑託。
14 Communio:Lux aeterna(領主詠)---採用開頭部分《垂憐經》中的賦格:可能來自莫扎特的囑託。

如何欣賞

“Introitus” 進堂詠
低沉而緩慢的吹奏,伴隨著陣陣平靜和諧樂,把人們代進了莊嚴肅穆的教堂中,靜靜等待著即將開始的“安魂彌撒”。這裡只有兩種樂器進行演奏,Bassetthorn:莫扎特最喜歡的老式單簧管,和Bassoons(巴松管)。
當引曲過後,突然響起Trombones(長號) 的高抗激昂的吹奏,告示人們,彌撒開始。低沉渾厚的(BASS)男中音,把人們的心,靈魂,感情,代入一片寧靜,嚴肅。伴隨著接之而來的,源源不絕的,唱詩班多次重複的合唱,另人如身臨其境,共祝禱詞。
"主阿,讓他們永恆地休息吧。主阿,把輕亮的光永久地撒在在他們的軀體。上帝阿,願我的讚美和誓願,隨著這禱告飄向耶路撒冷願你聽見我的禱告, 安撫死者的靈魂,接受死者的骨肉,讓他們永恆地安息吧。"
原文
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
et tibi reddetur votum in Jerusalem.
Exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
英文
Grant them eternal rest,O Lord,
and may perpetual light shine on them.
Thou, O God, art praised in Sion,
and unto Thee shall the vow
be performed in Jerusalem.
Hear my prayer, unto Thee shall all
flesh come.
Grant them eternal rest, O Lord, and
may perpetual light shine on them.
中文
請賜予他們永恆的休息吧,主啊,
並願光明永久地撒在他們身上。
主啊,您在錫安被讚頌,
願這誓言也向您
在耶路撒冷被演奏。
請垂聽我的禱告吧,
所有的血肉都終將回歸於您。
請賜予他們永恆的休息吧,主啊,
並願光明永久地撒在他們身上。

風格總結

莫扎特在寫到Lacrimosa的第八小節時去世,他完成了第一部、第二部的合唱和弦樂、第三、四部只完成了合唱,幫他將全曲完成的有艾伯勒、斯塔德勒和莫扎特的學生蘇斯邁爾(Sussmayer),但主要是蘇斯邁爾之功。蘇斯邁爾的確才情不足,連莫扎特本人也認為他比較笨。但莫扎特在臨終前曾對蘇斯邁爾有所交代,所以的確,蘇斯邁爾續貂並非狗尾,他盡全力地體現了莫扎特在前一部分的風格,力求少用或不用自己的曲譜。(陲憐經)慈悲經的賦格在末樂章重複出現更是莫扎特本人親自要求的。
莫扎特在遷往維也納之後的作品,在內容和形式上都已達到完美成熟的境界。這段時期給與莫扎特重要影響的是巴赫(Bach)與海頓(Haydns,莫扎特的良師益友),特別是巴赫,在莫扎特後期的作品中可以見到對位法的使用愈趨頻繁,同時巴洛克風格多使用在嚴肅的樂段中;在樂曲的形式上,他遵循海頓(Haydns)所奠定的基礎,而在其上將音樂導至藝術的最高境地。在歌劇<<魔笛>>(Die Zauberflote, K620)與安魂彌撒中,都顯示出相當強烈的巴洛克式風格,樂風也趨深沉嚴肅。尤其落淚之日(Lacrimosa)"哀憐頌"中的賦格,在情緒上將悲慟沉重的經文完全的表達出來。在維也納的聖樂傳統上,莫扎特的<<安魂彌撒>>具有總結與轉折的地位。

作品分析

序曲
I. 《安魂曲》開始使用了陰鬱的d小調,沉重的弦樂伴奏與暗淡的情緒象徵了永恆的安息,然而我們還是能夠從音樂中聽到一些騷動不安,象是面對即將到來的永恆死亡心存不甘。請大家關注一下這個灰暗的d小調,莫扎特生前並不常用d小調,只有在《唐璜》中頻繁使用,《唐璜》所涉及的主題同樣是死亡、超自然的神力等等,莫扎特在《安魂曲》中一開頭就使用這個對他來說比較罕見的奇特調性,當時他的困苦心情可見一斑。
黑暗籠罩了整部《安魂曲》,我們不難發現莫扎特在配器中甚至很少使用高音木管樂器,在弦樂沉重節奏的伴襯下,巴松吹奏出主題旋律,接著另外一個主題相隔五度出現在巴賽管1上,當時這種中音單簧管發明不久,莫扎特在他晚年經常使用這種新樂器,比較出名的例子是在歌劇《魔笛》中的使用。
接著,合唱四部相繼演唱起陰暗的安魂曲主題,直到“以永恆的光”(et lux perpetua)處情緒才有了改變,獨唱女高音開始演唱“都應稱頌你”(Te decet hymnus),但沒有進行幾句合唱團就進入了,接替獨唱女高音的旋律繼續發展下去,男低音聲部唱起了“請賜永恆安息”(Requiem aeternam)的主題,女低音聲部與之形成對位關係,在持續了幾小節之後,合唱的另外兩個高音聲部漸次加入。當合唱再次唱起“以永恆的光”時,莫扎特脫離了原來的慢速,將速度提高到活潑的快板,合唱變成了壯麗的雙重賦格曲。
第一樂章
II. 這樣便進入了《慈悲經》的篇章,先是男低音、女高音唱“主啊,請垂憐”(Kyrie eleison),然後女低音與男高音唱起另外一個旋律的“基督,請垂憐”(Christe eleison)。
第二樂章
III-1. 任何一位作曲家都不肯放棄像《安魂曲》里《震怒之日》(Dies irae)這樣的戲劇性段落,在那些宿命的日子裡人們是懷著多么矛盾的心情來構想著最後審判日的情形啊,因此《震怒之日》也就成為了作曲家們比試力量的戰場。莫扎特使用了d小調,從頭至尾保持了快板的速度,須知莫扎特是以何等恐懼與悵惘的心情來譜寫這段他害怕的音樂的,在作曲家眼中最後審判之日就是灰飛煙滅的人生終點。
III-2. 同情緒激動的《震怒之日》相比《號角聲起》(Tuba mirum)氣氛就顯得美妙的多了,在長號的伴奏下,獨唱男低音唱起“神奇號角響遍四方”(Tuba,mirum spargens sonum),等到“死與自然不勝驚懼”(Mors stupebit et natura)一句時獨唱男高音進入,獨唱女低音則接續下面的一句“審判者升上寶座”(Judex ergo),男高音同女低音保持增二度音程的關係,在西方音樂中增二度音程象徵了悲傷、哀怨的情緒,直到獨唱女高音唱出“罪人將如何陳述”(Quid sum miser),調性變成了光明的降B大調,給人以一線希望。
III-3. 下面篇章的情緒是令人激動的堂皇與壯麗,一開始合唱以強音三次反覆演唱“Rex”(君王),然後才完整地唱出“你是可怕威嚴的君王”(Rex tremendae),氣勢宏大,但到了最後一句“仁慈之源勿忘救我”(Salva me, fons pietatis)時合唱突然變化為極弱的音量,速度也漸慢,原本充滿希望的降E大調轉成了d小調,莫扎特這樣的調性布局是否要表現一種絕望的情緒呢?
III-4. 在大提琴與兩支巴賽管的三重伴奏下,開始了溫柔的四重唱“至慈耶穌求你垂憐”(Recordare, Jesu pie),這段演唱以下降半音為主,到中段處原來的復調漸次過渡到主調,弦樂以搖晃的切分音型伴襯,表現出人們在耶穌面前祈禱的虔誠與自感慚愧動搖的情緒。
III-5. 下面的“惡人群魔徑受審判”(Confatatis maledictis)顯得十分戲劇化,男聲合唱在長號粗暴的伴奏背景下演唱首句,與之形成對比的是女聲合唱優雅、充滿希望的“請招我享善人永福”(Voca me cum benedictis),莫扎特只以弦樂伴奏,雖然這句歌詞被男聲合唱粗暴地打斷,但聽眾還是能被祈求救助的動人呼籲打動。
III-6. 接下來的篇章《落淚之日》(Lacrimosa dies illa)是整部安魂曲中最具悲劇性的段落之一,女高音以漸強的音量表現永恆安息到來之前的悲痛之情,也就是在這段音樂中莫扎特永遠停下了他的筆,這段《落淚之日》才是莫扎特自己真正的安魂彌撒曲。
第三樂章
IV-1. 下面的篇章是《奉獻經》,兩段經文分別是《主耶穌》(Domine Jesu)與《犧牲》(Hostias),《主耶穌》規模宏大,有好幾處七度的跳躍引人注目,等到進入最後一句“這是昔日你應許亞伯拉罕和他的子孫的”(Quam olim Abrahae promisisti et semini ejus)時,音樂變成了嚴密的賦格,效果輝煌。
IV-2. 《犧牲》氣氛安寧、祥和,但一些半音的穿插令人回想起不祥的“安魂曲主題”,最後《奉獻經》在《主耶穌》尾聲的壯麗賦格中結束。
第四、五樂章
V/VI. 隨後是《聖哉經》與《降福經》,這兩段音樂都出自緒斯邁爾的手筆,除非莫扎特生前曾經勾勒出整部安魂曲的草稿。《降福經》部分優美、動人,具有典型的莫扎特式的明朗,但也有學者認為4位獨唱者的的賦格過分晚期巴洛克化,沒有莫扎特那種生動的表現力。
第六、七樂章
VII./VIII. 緒斯邁爾譜寫的《羔羊經》從低音弦樂的伴奏開始,合唱的表現顯得異常嚴肅、沉重,這段音樂被認為是最忠實於莫扎特原作精神的段落,最後,也許是遵循了老師的遺願,緒斯邁爾將音樂交還給獨唱女高音,他引用了《進台詠》中“永恆安息”的主題,使作品獲得了統一,這大概也就是平庸的續寫者能夠對天才的開拓者盡到的最大的職責了吧,全曲最終在莊嚴、激越的賦格曲中結束。

版本品評

莫扎特安魂曲的版本層出不窮,古樂的今樂的,各有造詣 。正如拉琴的名家大多要錄無伴奏,彈琴的要出平均律,作為莫扎特最後一部未完成的作品,其中妙處,自不待言。大凡會看此文的樂友,心中固有安魂曲特殊的地位。我所聽過的版本,大約有十幾個。其中如:莫斯特、梅紐因、庫伊肯、魏爾等版本,頗為常見,且無穎異,故所收從略。
哈農庫爾特,是羅伯-科萬在吉尼斯唱片上推薦的首選,突出人聲的恢宏互動。但過於激切,聲乾碧霄,屬於現代數碼商業版。倒是符合指揮家“怪異”的聲名。
伯恩斯坦,此版為老人紀念亡妻的紀念版,效果非常好,人聲清晰不過分。一言以蔽之,理智中的哀情。
卡拉揚,這位商業的指揮家屬於蓋棺而難以定論的人,且不論他個人的文化內涵及道德準則如何,但作為指揮他能很好的調控樂隊。這一版的人聲部分不太理想,然而伴奏聲部確屬一流。
瓦爾特,老藝術家完美的演繹,溫和睿智,可惜錄音時代較早,音質有些模糊,甚至鬧哄哄。
朱利尼,亦屬溫和徐緩、濃淡適中。錄音效果不錯,尤其值得稱道的是,它是所有版本中聲部層次最清晰的。
科林-戴維斯,用小型樂隊演繹,非常親切可人。條析縷陳,毫無混雜感。尤其是男高音清晰洪亮、底氣十足。只是某些段落 弦樂部有些生硬。
吉斯伯格,這一版有些特色。完全由童聲來演唱,錄音及伴奏也非常不錯。只是,由童聲來演唱女高音單薄而飄浮。
卡爾-伯姆,每一點都無可挑責,人聲、伴奏皆屬一流,舒緩溫暖。速度較慢,用時超過 64 分鐘。
霍格伍德,一個被稱為 “正本清源”的本子,原因在於,他依據了近年來才發現的莫扎特的一些手稿,並由莫德編曲,去掉了被認為不出於莫氏之手的Sanctus Benedictus 。另外最為重要的是將Lacrimosa 最後一句Amen 獨立為一個段落,並配上了原始手稿上,1分23秒,如同天堂撒播鮮花般的純淨明快曲調,令人耳目一新。合唱用的是童聲,伴奏也非常協調,各聲部獨唱亦屬上乘。即使去除版本的特點,此版也是一流的。用時卻是所有版本中最短的,不足 44 分鐘。
加迪納,出色的是他1986年的錄音版本,四位獨唱家同樣的精確,沒有任何聲音渾濁或模糊的聲樂系,同樣好。
馬里納,有兩個版本、DECCA錄音(概述左圖) 和 PHILIPS公司這兩版,從聽覺上比較:前者在聲樂器近旁錄音、後者在觀眾區錄音。特點:這是一個戲劇性的精彩錄音。演繹速度的快慢變化、平靜、但又默契的黑暗和緊張氛圍,處理得很贊。電影《莫扎特傳》里的安魂曲插曲就選用了他的版本。
索爾蒂,1991年DVD5、dts5.1版,這是在維也納一個莊嚴的大教堂中真正的禮儀民眾為死者進行的實事、非常特殊,而我們常常忘記、這是一個神聖的作品,因為它常在音樂廳演出過很多次,可以說這是一次將它放在適當的場合背景下、以慶祝這位作曲家的二百周年紀念。四位獨唱家都很美,女高音:雅倫·奧格,女中音:塞西莉亞·巴托麗,男高音:文森科爾,尤其是低音:勒內佩普“250周年紀版魔笛也有他”,你可以很容易地聽到他為什麼變得這么有名從那時起,他有一個華麗,深沉的低音和歌唱的偉大表現。從各個方面來說、這是一個極佳的詮釋。
菲利普·赫爾維格,古樂派版里享有很高評價的這版,是一個美麗的記錄、一種聽覺上的享受。演奏風格被選為像莫扎特的年代。如果是用“現代化“的出色表演,如卡拉揚錄音,它通常有一個緩慢的節奏(現代管弦樂器比古樂器的發聲消失緩慢),你可能需要一些時間來適應。合唱和獨唱的飆升與美麗,優雅和活力,但對那些超越“現實”、追求完美的做法去處理音樂本身的精髓表示讚賞。樂團優美和諧的歌聲。錄音也非常好,有清晰而充分的混響聲音。也是我很喜歡必聽的版本。
切利比達克,90年代與慕尼黑愛樂樂團合作,2004年由EMI公司發行的版本,充分的彰顯了他個人“慢”的指揮特點,全曲用時66分鐘。切利的慢似乎在某種程度上是一種強烈的自省和反問,他將這種種矛盾與衝突淡化,使之平穩地消散於無形。百種孤寂,百種淡泊,百種苦澀都化作音符,在緩慢的Lacrimosa的痛哭之中,在Kyrie的虔誠禱告聲中,死者得到最好的安息。同時,他又將一種無法言表的禪意賦予其中,使得這部作品無論在深度和廣度方面都具有嶄新的突破,是一個非常值得讚賞與喜愛的版本。

中文歌詞

I. 進堂詠(Introitus)
主!請賜給他們永遠的安息,
並以永遠的光輝照耀他們。
天主!錫安的人要歌頌你;
他們要在耶路撒冷向主還願。
請垂聽我禱告!
一切生靈都要來歸於主。
主!請賜給他們永遠的安息,
並以永遠的光輝照耀他們。
II. 垂憐經(Kyrie)
上主求你垂憐
基督求你垂憐
上主求你垂憐
III. 繼抒詠(Sequenz)
1、震怒之日(Dies irae)
大衛和眾先知作證;
塵寰將在烈火中熔化,
那日子才是天主震怒之日,
審判者未來駕臨時,
一切都要詳加盤問,嚴格清算,
我將如何戰慄!
2、號角響徹四方(Tuba mirum)
號角響徹四方,
墓穴中的已死眾生,
都將被逼走向主的台前。
受造的都要復活。
答覆主的審訊,
死亡和萬象都要驚惶失措。
展開記錄功過的簿冊,
罪無巨細,無一或遺,
舉世人類都將據此裁判。
當審判者坐定後,
一切隱秘都將暴露,
無一罪行可逃遣罰。
可憐的我,那時將說什麼呢?
義人不能安心自保,
我還向誰去求庇護?
3、威嚴赫赫的君主(Rex tremendae majestatis)
威嚴赫赫的君主,
你救了你所預簡的,
完全出於你白白的恩賜!
仁慈的源泉,請你救我。
4、慈悲的耶穌(Recordare, Jesu pie)
慈悲的耶穌,請你懷念,
你曾為我降來人間,
到了那天,勿殄滅我。
你為覓我,受盡辛勞;
又為救我,被釘死於十字架上。
但願這些苦難,並不付諸東流。
報應的審判者是公正的,
願在清算的期限前,
恩賜寬恕我的罪愆。
我如囚犯,聲聲長嘆,
因我有罪,滿面羞慚;
天主!懇求你,饒恕我吧!
你曾赦免了抹大拉的瑪利亞
你又憐恤了右盜,
求你也給我一線希望。
我的禱告固不足取;
但你是慈善的,請你包涵,
勿使我墮入永火。
請你使我側身綿羊群內,
使我能脫離山羊,
請將我列於你右翼之中。
5、羞慚無地(Confutatis maledictis)
你使該受指責的人羞慚無地,
又將他們投入烈火,
請你招我,與應受祝福的人為伍。
我五體投地向你哀求,
我痛心懊悔,心如死灰。
求你照顧我的生死關頭。
6、落淚之日(Lacrimosa)
這是可痛哭的日子,
死人要從塵埃中復活,
罪人要被判處。
然而天主啊!求你予以寬赦。
主!仁慈耶穌!
求你賜他們以安息。阿門。
IV. 奉獻經(Offertorium)
1、主耶穌基督(Domine, Jesu Christe)
主耶穌基督,光榮之王!
求主從冥府的刑罰和深淵中
救出全部已故信友的靈魂;
求你救他們脫離獅口;
別讓地獄吞噬了他們,
別讓他們墮入幽冥。
願主掌旗天使聖彌額爾把他們都領到聖善光明之域,
因為這是主從前許過亞伯拉罕及其後裔的。
2、牲品與祈禱(Hostias et preces)
主!請接納我們為讚美主而向主獻上的犧牲和禱告,
為使今天我們所紀念的靈魂,
從死亡而超升入生命的境界,
因為這是主從前許過亞伯拉罕及其後裔的。
V. 聖哉經(Sanctus)
聖哉、聖哉、聖哉,上主,萬有的天主。
你的光榮充滿天地,
讚美歸於至高者。
VI. 讚美經(Benedictus)
奉上主名來的當受讚美。
讚美歸於至高者。
VII. 羔羊經(Agnus Dei)
除免世罪的天主羔羊,
求你賜給他們永遠的安息。
VIII. 領主詠(Communio)
主!願永遠的光輝照耀他們,
使他們永遠與主的聖人為伍,
因為主是慈悲的。
主!請賜給他們以永遠的安息,
願永恆的恩光照耀他們。

拉中歌詞對照

一、Requiem 進堂詠:永恆安息 莫扎特
Requiem aeternam dona eis,domine,
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus,Deus,in Sion
et tibi reddetur votum in Jerusalem.
Exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
Requiem aeternam dona eis,Domine,
et lux perpetua luceat eis.
主!請賜給他們永遠的安息,
並以永遠的光輝照耀他們。
上主!錫安的人要歌頌你;
他們要在耶路撒冷向主還願。  
請垂聽我禱告!
一切生靈都要來歸於主。
主!請賜給他們永遠的安息,
並以永遠的光輝照耀他們。
二、Kyrie 慈悲經 莫扎特
Kyrie elesison.
Christe elesion.
Kyrie eleison.
上主憐憫我們。
基督憐憫我們。
上主憐憫我們。
三、Sequentia 繼抒詠 莫扎特/蘇斯邁爾
1、震怒之日(Dies irae)
Dies irae,dies illa
Solvet saeclum in favilla,
Teste David cum Sibylla.
Quantus tremor est futurus
Quando judex est venturus,
Cuncta stricte discussurus.
大衛和希比拉作證;
塵寰將在烈火中熔化,
那日子才是上主震怒之日,
審判者未來駕臨時,
一切都要詳加盤問,嚴格清算,
我將如何戰慄!
2、號角響徹四方(Tuba mirum)
Tuba mirum spargens sonum
Per sepulcra regionum,
Coget omnes ante thronum.
Mors stupebit et natura
Cum resurget creatura
Judicanti responsura.
Liber scriptus proferetur
In quo totum continetur,
Unde mundus judicetur.
Judex ergo cum sedebit
Quidquid latet apparebit,
Nil inultum remanebit.
Quid sum mister tunc dicturus,
Quem patronum rogaturus,
Cum vix justus sit securus?
號角響徹四方,
墓穴中的已死眾生,
都將被逼走向主的台前。
受造的都要復活。
答覆主的審訊,
死亡和萬象都要驚惶失措。
展開記錄功過的簿冊,
罪無巨細,無一或遺,
舉世人類都將據此審判。
當審判者坐定後,
一切隱秘都將暴露,
無一罪行可逃遣罰。
可憐的我,那時將說什麼呢?
義人不能安心自保,
我還向誰去求庇護?
3、威嚴的君王(Rex tremendae majestatis)
Rex tremendae majestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salve me, fons pietatis.
威嚴赫赫的君王,
你救了你所揀選的,完全出於你白白的恩賜!
仁慈的源泉,請你救我。
4、追憶(Recordare, Jesu pie)
Recordare,Juse pie,
Quod sum causa tuae viae,
Ne me perdas illa die.
Quaerens me sedisti lassus,
Redemisti crucem passus,
Tantus labor non sit cassus.
Juste judex ultionis
Donum fac remissionis
Ante diem rationis.
Ingemisco tamquam reus,
Culpa rubet vultus meus,
Supplicanti parce,Deus,
Qui Mariam absolvisti
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.
Preces meae non sunt dignae,
Sed tu bonus fac benigne,
Ne perenni cremer igne.
Inter oves locum praesta,
Et ab haedis me sequestra,
Statuens in parte dextra.
慈悲的耶穌,請你記念,
你曾為我降世人間,
到了那天,勿殄滅我。
你為覓我,受盡辛勞;
又為救我,被釘死於十字架上。
但願這些苦難,並不付諸東流。
報應的審判者是公正的,
願在清算的期限前,
恩賜寬恕我的罪愆。
我如囚犯,聲聲長嘆,
因我有罪,滿面羞慚;
上主!懇求你,饒恕我吧!
你曾赦免了瑪利亞-瑪達雷娜,
你又憐恤了右邊的強盜,
求你也給我一線希望。
我的禱告固不足取;
但你是慈善的,請你包涵,
勿使我墮入永火。
請你使我躋身綿羊群內,
使我能脫離山羊,
請將我列於你的右邊。
5、悔恨(Confutatis maledictis)
Confutatis maledictis
Flammis acribus addictis,
Voca me cum benedictis.
Oro supplex et acclinis,
Cor contritum quasi cinis,
Gere curam mei finis.
你使該受指責的人羞慚無地,
又將他們投入烈火,
請你招我,與應受祝福的人為伍。
我伏俯在地向你哀求,
我痛心懊悔,心如死灰。
求你照顧我的生死關頭。
6、惡人受審(Lacrimosa)
Lacrimosa dies illa
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus.
Huic ergo paree,Deus,
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem.
這是可痛哭的日子,
死人要從塵埃中復活,
罪人要被判處。
然而上主啊!求你予以寬赦。
主!仁慈耶穌!
求你賜他們以安息。
四、Offertorium 奉獻經 莫扎特/蘇斯邁爾
1、主耶穌基督(Domine, Jesu Christe)
Domine,Jesu Christe,Rex gloriae,
libera animas omnium fidelium defunctorum
de poenis inferni,et de profundo lacu:
libera eas de ore leonis,
ne absorbeat eas tartarus,ne cadant in obscurum,
sed signifer sanctus Michael
repraesentet eas in lucem sanctam,
quam olim Abrahae promisisti et semini ejus.
主耶穌基督,光榮之王!
求主從冥府的刑罰和深淵中
救出全部已睡聖徒的靈魂;
求你救他們脫離獅口;
別讓地獄吞噬了他們,
別讓他們墮入幽冥。
願主的天使長米迦勒把他們都領到聖善光明之域,
因為這是主從前應許亞伯拉罕及其後裔的。
2、犧牲(Hostias et preces)
Hostias et preces,tibi,Domine, laudis offerimus;
tu suscipe pro animabus illis,
quarum hodie memoriam facimus:
fac eas,Domine,de morte transire ad vitam,
quam olim Abrahae promisisti et semini ejus.
主!請接納我們為讚美主而向主獻上的犧牲和禱告,
為使今天我們所紀念的靈魂,
從死亡而超升入生命的境界,
因為這是主從前應許亞伯拉罕及其後裔的。
五、Sanctus 聖哉經 蘇斯邁爾
Sanctus,Sanctus,Sanctus, Dominus Deus Sabaoth!
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Osanna in excesis.
聖哉、聖哉、聖哉,萬有的上主。
你的光榮充滿天地,
歡呼之聲,響徹雲霄。
六、Benedictus 降福經 蘇斯邁爾
Benendictus qui venit in nomine Domini.
Osanna in excelsis.
奉上主名來的當受讚美。
歡呼之聲,響徹雲霄。
七、Agmus Dei 羔羊經 蘇斯邁爾
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem.
Agnus Dei,qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem sempiternam.
除去世人罪孽的上帝羔羊,
求你賜給他們安息。
除去世人罪孽的上帝羔羊,
求你賜給他們永遠的安息。
八、Communio 聖餐經:永恆的聖光 蘇斯邁爾續莫扎特的“進堂詠”、“垂憐經”而作
Lux aeterna luceat eis,Domine,
cum sanctis tuis in aeternum,
quia pius es.
Requiem aeternam dona eis,domine,
et lux perpetua luceat eis,
cum sancitis tuis in acternum,
quia pius es.
主!願永遠的光輝照耀他們,
使他們永遠與主的聖徒為伍,
因為主是慈悲的。
主!請賜給他們以永遠的安息。
願永遠的光輝照耀他們,
使他們永遠與主的聖徒為伍,
因為主是慈悲的。

其他相關

要說其中對現在還有所影響,或者說現在還會使人來關注這部原作的一個片段,那就是“Lacrimosa”落淚之日。
不得不說“Lacrimosa”這個樂隊(可參見Lacrimosa樂隊),名字與此段章相同。其中他們的風格有到18世紀因海頓莫扎特的作品而清楚地建立模式的ORCHESTRA,還有哥特風格(及其分屬Dark Wave),其中不乏宗教元素。
Evanesence的一張專輯中便有這么一首“Lacrymosa”,沒錯,差一個字,但是含義是什麼還未查證(或許是避免重複,而這裡的“Cry”更是指明了英文中的“落淚、哭”)。這首歌的背景音樂就是莫扎特的“Lacrimosa”落淚之日那熟悉的曲調,其中還有Evanescence自己的一段音樂,尤其在後半段高潮時那是天作之合很美妙。而這個樂隊,也是與哥特、唱詩班息息相關,所以出乎意料也在情理之中。
《古墓麗影:地下世界》的首段相關遊戲內容的預告片中,耳尖的人,一聽就聽出背景音樂就是“Lacrimosa”,而這裡用的是恰到好處。但是有什麼含義現在還無從得知,官方對此守口如瓶(提醒:這段視頻的內容讓人百思不得其解),原本是這從歌詞中找到答案(這裡的背景音樂用的肯定是有道理的),但是越看歌詞,遊戲的劇情與內容就更加撲朔迷離,或許就是莫扎特的功力獨到吧.
還有一點值得一提的是中國愛樂樂團作為首支到城國梵蒂岡演奏的中國樂隊,為當時的教宗本篤十六世演奏的兩首曲子之一就是這首《安魂曲》(另外還有中國民謠《茉莉花》)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們