地眼

地眼

《地眼》內容簡介:這場完美的自由降落,將呈現給你最完美的解說。瑪莎,一個新的角色出現了,成為威爾、切斯特等人在地眼的庇護者。他們將會和攜帶著多米尼恩精毒的葡貝卡姐妹倆展開怎樣的對抗呢?威爾終於圓了最初的願望,和伯羅斯博士相遇,曲人在機緣之中來到了地下港,重返海菲爾德。但對考古的執迷和肩負拯救人類的使命,使他倆不約而同地選擇回到地底,繼續啟程。德雷剋死里逃生,在地上繼續與斯堤克斯那股邪惡勢力鬥智鬥勇。威爾的繼母恢復了理智,展開了尋找家人的調查,不料身陷險境,成為斯堤克斯追逐的獵物。第二個太陽鄉下的果園,究竟又是怎樣的別有洞天?

基本介紹

  • 書名:地眼
  • 作者:羅德里克·戈登 布賴恩·威廉斯
  • 出版日期:2010年7月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787539156316
  • 外文名:Freefall
  • 出版社:二十一世紀出版社
  • 頁數:450頁
  • 開本:32
作者簡介,媒體推薦,圖書目錄,文摘,後記,

作者簡介

作者:(英國)羅德里克·戈登 (英國)布賴恩·威廉斯 譯者:肖毛

羅德里克·戈登,布賴恩·威廉斯,羅德里克·戈登和布賴恩·威廉斯曾經是倫敦一流大學的同學,畢業後各奔東西,一個成為投資銀行家,一個成為電影製片人和職業藝術家。但共同的興趣愛好——考古與寫作,將他們牽到了一起。正因為他們專業的考古與洞穴知識、卓絕的文筆和豐富的想像力,也因此有了青少年奇幻文學作品“隧道系列”的誕生。
肖毛,男,祖籍河北樂亭,1969年生於哈爾濱。愛貓且如貓一般獨來獨往,故以肖毛為筆名。自2008年9月止,撰文200多萬字,譯作100多萬字,其中代表作有《伊索寓言》《佛蘭德斯的狗》《我所知道的野生動物》等。

媒體推薦

很棒的冒險故事。敘述了一名14歲男孩揭發深埋地底的邪惡國度的奇妙經歷。
——紐約時報
這本書與《哈利·波特》相比,毫不遜色。
——觀察者日報
整個故事情節充滿懸疑,讓人迫切期待續集的出版。
——每日郵報
無論故事節奏或場景,都叫人緊張興奮。
——飛利浦·雅達爾(作家)
充滿想像力,讓人想一讀再讀。
——BOOKSELLER書評
富有想像力的冒險世界,引人入勝。
——PUBLISH NEWS書評

圖書目錄

第一部 愈近愈遠
第二部 瑪莎的小屋
第三部 金屬船
第四部 地下港
第五部 重返海菲爾德
第六部 啟程
譯後記

文摘

“萬能的上帝呀!”切斯特說,擦了擦臉,盯著散落在他周圍的屍體碎片。兩截殘肢橫在他的對面——它們還在動彈呢!那是兩截紡錘形的斷腿,看起來仿佛被拔了毛的大雞的腿,但腿上生著黑色的硬皮,上面處處是斑點,帶有粗糙的黑毛。在把它們推開時,切斯特想,他就要嘔吐了。然後他沿著地面往後退,想要離開屠殺的現場。
他含糊不清地自語著,對威爾壓抑的喊叫聲沒有反應。他驚慌失措,真想蜷縮起來,抱住腦袋,什麼都不管。在想到自己必須去援救羅網中的威爾和埃莉奧特的時候,他才沒有逃跑。
他又聽到了噗的一聲。
“不!別再來了!”他大叫。他不用看就知道,正在過來的是什麼東西。他立刻在地面上慌亂地摸索起來,想要找到第二支煙筒槍,卻只摸到屍體的碎片和不平坦的真菌表面。
他強迫自己去面對那個動物。它的身體微微發顫,身上的腿在擺來擺去。它就進攻了,切斯特想。
然後,它跳起來,徑直向他撲去。
噝!一個火紅的東西,擊中了那個動物。它的整個身體都被火焰燒著了,燃燒的速度快得驚人。它來回翻騰著,發出刺耳的尖叫。
切斯特站起來,不知道發生了什麼事情。他搖搖晃晃地走向罩住威爾和其他人的羅網時,又一個動物出現了。第二個火紅的東西發射出去,似乎把空氣都燒熱了。它從切斯特的頭部擦過去,切斯特以為它是衝著他來的,立刻趴在地上。可他隨後看見,那個蜘蛛般的動物被它擊中,立刻起火,倒在第一個動物抽搐的殘肢旁邊。
切斯特呆呆地盯著兩個燒得噼啪作響的動物,不能移動。
有一個人,從煙霧裡走了出來。

後記

在翻譯《隧道》的前兩部時,我都是一氣呵成的,《隧道》第三部的翻譯卻是時斷時續,到2009年10月,才徹底拋開其他工作,專心翻譯此書。查我的2009年每月購書志,其中有幾段有關《隧道》的記錄,可以說明我在翻譯此書時的部分感受:
“從今天起,繼續翻譯《隧道》第三部。凱和薩拉似乎真的死去了。巴特比卻活得挺好,這總歸是好事。”(2009年10月1日)
“昨天譯《隧道》第三部時,譯到兩個麗貝卡與威爾和伯羅斯博士相遇的那一段,覺得緊張而有趣,在大貓變成叛徒和炸彈女孩拋出大炸彈的時候,一切都亂成一團,這段故事也就達到了高潮。我越譯越不捨得放手,結果比每天多譯了五六頁。”(2009年10月29日)
“在翻譯《隧道》第三部第二十章時,我的翻譯速度明顯變慢,因為其中有太多我不了解的東西。威爾終於找到了伯羅斯博士,他們一起去探險,在地下港口遇到了地下發電廠,知道它是用水力發電的。然後,書中有一段關於水力發電的描寫,可不知道我翻譯得準不準,只好托人尋找水電專家的電話號碼。不久,我開始給專家打電話,把這段有關水力發電的譯文念給他聽,問其中有哪些錯誤。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們