喜嗔之人

喜嗔之人

昔有眾坐於屋中,贊一外人德行殊好。唯有二過:一者喜,二者作事倉促。爾時,此人適過門外,聞是語,便嗔恚,即入其屋,禽彼道己過惡之人,以手打撲。傍人曰:“何故打人?”其人答曰:“吾何時喜嗔、倉促?此人者道我喜嗔恚、作事倉促,是故打之。”傍人曰:“汝今之相即時現驗,云何諱之?”

基本介紹

  • 作品名稱:喜嗔之人
  • 外文名稱:a man with a bad temper
  • 作品出處:《百喻經》,全稱《百句譬喻經》
  • 文學體裁:文言文
  • 作者:伽斯那
  • 相關書籍:《走進文言文》六、七年級
譯文,注釋,

譯文

很久以前,有很多人聚集在一間屋子裡,其中有一個人讚嘆另一個人的品德行為特別好,但就是有兩個缺點:一是容易發怒,二是做事倉促急躁。這個時候,那個人從門外經過,聽到他說的話,非常生氣惱怒,立刻進入這個屋子,抓住剛才說他缺點的人,用手擊打他。旁邊的人就問:“你為什麼要打他呢?”那個人說:“我什麼時候喜歡生氣了,又什麼時候做事急躁了?但這個人卻說我喜歡生氣,做事急躁,這就是(我)打他的原因。”旁邊的人說:“現在你的樣子已經證明了他說的話,(他說的)話有錯嗎?”

注釋

1、過:缺點。
2、殊:很。
3.爾:這,那。
4.諱:避開,隱瞞。
5.是:這。
6.適:恰好。
7.恚(huì):惱怒。
8.促:同倉卒,急躁。
9.(chēn)生氣。
10.德行殊好:為人秉性非常優秀。
11.禽:同“擒”,抓住。
12.禽彼道己過惡之人:(他)抓住剛才說他缺點的人。
13.汝今之相即時現驗:你現在的狀態/樣子當場就證明,驗證了。
14、嗔:生氣
15、倉促:急躁

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們