呂同六

呂同六

呂同六。1962年畢業於蘇聯列寧格勒大學義大利語言文學專業。呂同六從事義大利文學研究和翻譯40餘年,是義大利文學在中國的重要傳播者。他對義大利中世紀文學和古典文學有精深的研究,在現當代文學研究和翻譯工作方面貢獻尤為突出。妻子蔡蓉也是義大利語翻譯家。呂同六是榮獲義大利總統頒發的騎士勳章、爵士勳章和科學與文化金質獎章三大殊榮的惟一一位中國學者。他歷任中國社會科學院外國文學研究所研究員、常務副所長,《外國文學評論》常務副主編,中國國際文化書院院長,全國義大利文學學會會長等。

基本介紹

  • 中文名:呂同六
  • 國籍:中國
  • 民族:漢族
  • 出生地:江蘇丹陽人
  • 出生日期:1938年1月8日
  • 逝世日期:2005年10月30日
  • 職業:翻譯家
  • 畢業院校:蘇聯列寧格勒大學
  • 代表作品:《卡爾維諾文集》、《莫拉維亞文集》
人物簡介,同仁評價,張潔(作家),陸建德(社科院外文所副所長),吳正儀(社科院義大利文學研究員),

人物簡介

改革開放以來,先後介紹和翻譯了一百多位義大利小說家、詩人、劇作家、文論家的作品。他主持編輯了多套義大利文學和外國文學叢書,主要有“義大利二十世紀文學叢書”、“義大利經典名著”叢書、《卡爾維諾文集》、《莫拉維亞文集》等。出版有《地中海的靈魂》、《多元化多聲部》、《莫拉維亞短篇小說選》等30多種譯著。2005年過世。女兒呂晶也是義大利語翻譯。

同仁評價

張潔(作家)

我只能為他獻上一朵花
他去世的訊息讓我覺得太傷心太難受了!最近一直都想著要打電話給他,但因為我也在生病就遲遲都沒有打,我感到很後悔。他的病情我一直都知道,但是他都表現得很淡然,我沒有想到他會突然離去。 [2]
我記得我還沒有認識他的時候,在廣播電台里聽到人念他翻譯的《墓碑》,真是太美了。我們認識之後便常常來往,我一直說要找他要這個錄音的磁帶。他是一個太好的人了!
他對介紹義大利文化起了很大的作用,他找我去與他一起編《卡爾維諾文集》時,我很意外,因為我並不懂義大利文。其實所有的工作都是他做的,我不過是粗略地看看,然後寫了一篇文章,本來讓他放在文集末尾,但他給放在了前頭。後來,我們一起出席這套書的發布會,我在花瓶拿了一朵花,對他說:“我沒有權利給你一個獎,表彰你對中意文化交流的貢獻,我只能獻上一朵花。

陸建德(社科院外文所副所長)

他永遠保持體面的風度
作為義大利文學翻譯家,他是最傑出的代表,他的去世太可惜了。就在 他生病的這幾年,他還在參與編書和做文化交流方面的工作。最近在國家圖書館有一個“義大利文學中國譯本書展”,展出了幾位在介紹義大利文學方面作出傑出貢獻的專家的照片,他是其中最年輕的一個。現在社科院研究義大利文學的只剩下吳正儀一個人了,這是很令人擔憂的事情。
呂同六呂同六
我前兩年見到呂同六時,還感覺他精力非常旺盛,永遠都穿著一件西裝外套,人顯得很有精神。我所知道的是,5年內他一直在配合醫生與病魔作鬥爭,但是他還是儘量保持很體面的風度,這是非常不容易的。

吳正儀(社科院義大利文學研究員)

我們失去了一個領軍人物
我們作義大利文學研究的人不多,有成就的人就更少。呂同六的去世可以說是讓我們失去了一個領軍人物。
現在的義大利語文學研究,翻譯比從前好很多,因為學義大利語的人多了,很多學校都有義大利語專業,但是作文學研究的人很少,我們存在一個培養接班人的問題。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們