吳奚真

吳奚真(1917~1996),瀋陽市人。北平中國大學畢業,英國倫敦大學研究。

基本介紹

  • 中文名:吳奚真
  • 出生地:瀋陽市
  • 出生日期:1917
  • 逝世日期:1996
  • 畢業院校:北平中國大學
曾任雜誌主編、國立編譯館編審、大學教授、瀋陽市立圖書館館長。隨政府來台後任台灣師範大學教授,對於以外國人士來台學習華語之教學工作,頗有貢獻。自師大退休後,仍從事英文名著中譯工作,所譯之作品忠實可靠,而且原文複雜之句往往能以熟練之文扼要表達,頗受讀者歡迎,為翻譯學界推崇為翻譯教父。 1992年因洗鍊典雅的譯筆,榮獲國家文藝基金會翻譯獎的傑出譯作獎,可謂實至名歸。其得獎的感言為:「台灣的翻譯事業很蓬勃,但是出版者和翻譯的作者,多半把注意力集中在眼前的暢銷書和當代的名著。我們生活在現代,當然要閱讀當代的作品, 但是我們只閱讀當代的作品,卻忽略那些不朽的古典名著──那些禁得起時間的淘汰已經成為人類共同文化遺產的不朽作品,應該受到適當的重視。」語重心長地指出現代翻譯文化工作者及業者應走的方向。 譯著有:《孤軍流亡記》、《人類的故事》、《教育心理學》、《斑衣吹笛人》、《希臘羅馬名人傳》、《尼古拉與亞麗珊黛》、《英語散文集錦》、《生活的藝術》等,並主編《牛津高級英漢雙解字典》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們