吐魯番的葡萄熟了(羅天嬋演唱歌曲)

吐魯番的葡萄熟了(羅天嬋演唱歌曲)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

歌曲《吐魯番的葡萄熟了》用婉轉悠揚的旋律與真摯動人的歌詞向人們講述了一個名叫阿娜爾罕的維吾爾族姑娘和駐守邊防哨卡的克里木的愛情故事,傳遞出了愛國之情與純潔愛情交織成的濃濃深情。

基本介紹

  • 中文名稱:吐魯番的葡萄熟了
  • 所屬專輯:原唱經典名曲珍藏3
  • 歌曲原唱羅天嬋
  • 填詞:瞿琮
  • 譜曲:施光南
創作背景,歌詞內容,歌曲賞析,新版歌詞,

創作背景

藝術就是這樣打動人的。一個好的主題的發掘,就應有它的深度、高度,《吐魯番的葡萄熟了》是把對祖國、對生活的愛和對情人的愛融合在一起,這不能不說是一首構思新、情趣高、不落俗套的詩歌,歌唱家朱逢博、關牧村、陳蓉蓉等都有不同的精彩演繹。
歌詞如此的高意境,可一到了作曲家手中又進行了再度的藝術加工,又上了一個境界。於1978年,人民音樂家施光南,選用新疆維吾爾族的音樂素材,採用二部曲式,全曲貫穿著新疆民族歌舞中手鼓的典型節奏“0××××”與級進回返式的旋律進行,通過上、下模進等變化手法衍生髮展而成。

歌詞內容

克里木參軍去到邊哨
臨行時種下了一棵葡萄
果園的姑娘喔阿娜爾罕喲
精心培育這綠色的小苗
啊!引來了雪水把它澆灌
搭起那藤架讓陽光照耀
葡萄根兒紮根在沃土
長長蔓兒在心頭纏繞
長長蔓兒在心頭纏繞
《吐魯番的葡萄熟了》歌曲簡譜《吐魯番的葡萄熟了》歌曲簡譜
葡萄園幾度春風秋雨
小苗兒已長得又壯又高
當枝頭結滿了果實的時候
傳來克里木立功的喜報
啊!姑娘啊遙望著雪山哨卡
捎去了一串串甜美的葡萄
吐魯番的葡萄熟了
阿娜爾罕的心兒醉了
阿娜爾罕的心兒醉了
吐魯番的葡萄熟了
阿娜爾罕的心兒醉了
阿娜爾罕的心兒醉了 心兒醉了

歌曲賞析

祖國情、生活情、愛情結出的葡萄熟了
遠方飄來三弦琴伴奏的歌聲。
渾厚、甜美、深情的著名女中音歌唱家關牧村,歌聲送來了微風中綠茵下的葡萄,成就了一個名叫阿娜爾罕的維吾爾族姑娘和駐守邊防哨卡的克里木的真實愛情,這故事已經廣為傳誦。
以抒情見長,發音甜美、行腔委婉、情真意深、吐字清晰、語法講究、音色變化豐富而富有韻味的羅天禪,通過女中音的聲音,又送來令人心醉的葡萄,使人沉醉在祖國情、生活情、愛情之中。
《吐魯番的葡萄熟了》,看到這似曾相識的歌詞名字,就想起聞捷的《葡萄熟了》這首美麗的新詩,不妨摘錄於下:
“馬奶子葡萄成熟了/墜在碧綠的枝葉間/小伙子從田裡回來了/姑娘們還勞作在葡萄園//小伙子們並排站在路邊/三弦琴挑逗姑娘心弦/嘴唇都唱得發乾了/連顆葡萄子也沒嘗到//小伙子們傷心又生氣/扭轉身又捨不得離去/‘吝嗇的姑娘啊!你們的葡萄準是酸的’//姑娘們會心地笑了/摘下幾串沒有熟的葡萄/放在那排伸長的手掌里/看看小伙子們怎么挑剔……//小伙子們咬著酸葡萄/心眼裡頭笑眯眯/‘多情的葡萄!她比什麼糖果都甜蜜’”。
這兩首詩打開的是同一扇哈薩克民族生活風情的視窗,讓人們了解到他們勞動與愛情交相輝映的習俗,感受新疆兄弟民族特有的風采,體味到姑娘們明淨美麗的心靈,品嘗到歌詞和新詩一樣的又有新奇感又有魅力的美的境界。
試比較一下。《葡萄熟了》帶有喜劇性,採用錯位的方法,先說小伙子的三弦琴沒能挑逗成姑娘的心弦,故意說出“吝嗇的姑娘啊!你們的葡萄準是酸的”,而姑娘就此“請君入甕”,真的“摘下幾串沒有熟的葡萄”放在小伙子們的手裡,而他們嘗了,卻感覺“甜”,這是因為它是“多情的葡萄!她比什麼糖果都甜蜜”,這是濃縮的生活美,愛情的波瀾籠罩著詩意的氛圍。而《吐魯番的葡萄熟了》卻是正劇性,暗喻與陪襯的手法,講述了克里木參軍種葡萄,姑娘精心培育它,這是“愛”的“長長的蔓兒在心頭纏繞”,葡萄就是那個克里木。後來葡萄成熟了,結了一串串甜美的葡萄,而姑娘捎葡萄卻又傳克里木立功的喜報,葡萄的成熟結果也就是愛情的成熟結果。經過這兩番疊映,最後又融匯成:“阿娜爾罕的心兒醉了”。這是又一個詩意的境界。
兩廂比照兩廂逗趣,真是三弦琴飄來的哈薩克愛情的經典歌聲。
可是仔細一琢磨,就有一個問題產生,《吐魯番的葡萄熟了》,為什麼把小伙子們換成駐守邊防哨卡的克里木呢?而在《葡萄熟了》以男主人公唱主角而到了《吐魯番的葡萄熟了》卻以維吾爾族姑娘阿娜爾罕作為抒情的主人翁呢?我們說美在生活中到處存在的,重要的是如何發現如何選取,選取後又從什麼角度發掘而轉化為富有詩情的歌唱。
要回答這一問題,我們還想請出開頭所說的故事:
關牧村演唱《吐魯番的葡萄熟了》後不久,她突然收到了一位陌生的新疆姑娘的來信,信上說要謝謝關牧村挽救了她的愛情。原來,那真是一個名叫阿娜爾罕的維吾爾族姑娘發來的。她說,自己和歌里唱的很像,原來的男朋友恰巧就是叫克里木,也是一個邊防的戰士。因為克里木一心駐守邊防哨卡,老是回不了家,兩人見不了面,阿娜爾罕一氣之下就寫信與克里木斷絕了關係。後來,聽了《吐魯番的葡萄熟了》,被歌里忠於愛情的阿娜爾罕感動了,於是就主動寫信給克里木,支持他守邊疆。信中感激的說:太慚愧了,是《吐魯番的葡萄熟了》讓她主動寫信給克里木和好如初的。

新版歌詞

“克里木參軍去到邊哨,臨行時種下了一顆葡萄。
果園的姑娘呦,阿娜爾汗精心的培育這綠色的小苗…”
新版合唱歌曲《吐魯番的葡萄熟了》是本次晚會一周前布置給第二組家庭的家庭作業。在我們的排練室里,樂隊的鍵盤手阿明為了挖掘歌聲中蘊含的情感,對大家說:我們家庭的各位媽媽就像澆灌小苗的阿娜爾汗,而丈夫克里木就要到很遠的地方去了,那么他留下的葡萄苗呢,就想像成是我們各家的孩子,媽媽精心的澆水、照看,兩個人彼此牽掛著,一心期望小苗茁壯成長!導演認為這個比喻十分貼切,就要三個家庭一起來唱一遍;旋即,動人的歌聲迴蕩在排練場和大家的心房之中,媽媽爸爸和坐在他們中間的孩子都頭挨著頭,手握著手動情的唱著歌

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們