伍子胥父誅於楚

伍子胥父誅於楚

伍子胥周代春秋末期吳國大夫、軍事家,名員,字子胥,楚國人之子胥父伍奢楚平王子建太傅,因受費無忌讒害,和其長子伍尚一同被楚平王殺害。伍子胥逃到吳國,成為吳王闔閭重臣。公元前506年,伍子胥帶兵攻入楚都,掘楚平王墓,鞭屍三百,以報父兄之仇。吳國倚重伍子胥等人之謀,遂成為諸侯一霸。公元前483年夫差派伍子胥出使齊國。太宰喜乘機進讒,說伍子胥陰謀倚托齊國反吳。夫差聽信讒言,派人送一把寶劍給伍子胥,令其自殺。伍子胥自殺前對門客說:請將我的眼睛挖出置於東門之上,我要看著吳國滅亡。在伍子胥死後9年,吳國果然為越所滅。

基本介紹

  • 中文名:伍子胥父誅於楚
  • 出處:《越絕書》又名《越絕記》
  • 作者:子貢
  • 年代:東漢
原文,注釋,翻譯,

原文

伍子胥父誅於子胥挾弓,身乾闔閭。闔閭曰:“大之甚,勇之甚。”將為之興師而復讎於楚。子胥諫曰:“諸侯不為匹夫報仇。且臣聞之:事君猶事父也,虧君之行,報父之仇,不可。”於是止。
蔡昭公南朝楚,被羔裘囊瓦求之,昭公不與。即拘昭公南郢(yǐng),三年然後歸之。昭公去至河,用事,曰:“天下誰能伐楚乎?寡人願為前列!”楚聞之,使囊瓦興師伐蔡。昭公聞子胥在吳,請救蔡。子胥於是報闔閭曰:“蔡公南朝,被羔裘,囊瓦求之,蔡公不與,拘蔡公三年,然後歸之。蔡公至河,曰:‘天下誰能伐楚者乎?寡人願為前列。’楚聞之,使囊瓦興師伐蔡。蔡非有罪,楚為無道。君若有憂中國之事意者,時可矣。”闔閭於是使子胥興師,救蔡而伐楚。楚王已死,子胥將卒六千人,操鞭笞平王之墳。曰:“昔者吾先君無罪,而子殺之,今此以報子也!”
囊瓦者何?楚之相也。郢者何?楚王治處也。

注釋

身:親自
被:同“披”,穿著
伐:攻打
笞:用竹板打
乾:為某種目的求見
前列:先頭部隊。

翻譯

伍子胥的父親被楚平王殺害,伍子胥便挾著弓,親自求見吳王闔閭闔閭說:“你非常夠義氣,也非常勇敢。”就準備將替伍子胥的父親報仇。伍子胥說:“不能,諸侯不替一個匹夫報仇。我聽說侍奉君主猶如侍奉父親一樣,損耗君主的德行,來報殺父之仇,不可以。”因此攻打楚國的計畫就暫且擱置。
蔡昭公向南拜見楚平王,穿著羔裘皮衣,囊瓦就向蔡昭公索求羔裘皮衣,蔡昭公不給。於是蔡昭公就被囚禁在南郢,三年以後才被放回去。蔡昭公離開楚國來到黃河邊,就舉兵,說:“天下誰能夠攻打楚國呢? 寡人願意做先頭部隊!”楚國聽說這件事,便派囊瓦興師討伐蔡國。蔡昭公聽說伍子胥在吳國,便請求伍子胥解救蔡國。伍子胥因此向吳王闔閭稟報:“蔡昭公到南方拜見楚平王,這樣三年以後才被放回去。蔡昭公離開楚國來到黃河邊,說:‘天下誰能夠攻打楚國呢?寡人願意做先頭部隊!’楚國聽說這件事,便派囊瓦興師討伐蔡國。蔡國並沒有罪過,是楚國無道。君王如果有憂慮中國之事意的心思,現在正是時候。”吳王闔閭因此派伍子胥率領部隊,解救蔡國並討伐楚國。楚平王已死了,伍子胥率領六千士卒,拿鞭子抽打楚平王的墳。說:“從前我父親沒有罪過,但是你殺了他,如今我要用這種方法報復你!”
囊瓦是什麼人?他是楚國的丞相。郢又是什麼地方?就是楚王的治所

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們