伊萬·布拉金斯基

伊萬·布拉金斯基

伊萬·布拉金斯基(イヴァン・ブラギンスキ),超人氣漫畫及其改編動畫《黑塔利亞》中的人物,代表國家是俄羅斯。寒冷的北方巨國,永遠戴著圍巾。廣大、沉靜、樸素的世界最大之國。生氣時會發出「KORUKORU」的重複發聲詞,暗指蘇聯以前的集體農莊

基本介紹

  • 中文名:伊萬·布拉金斯基
  • 外文名:イヴァン・ブラギンスキ
    Ivan Braginsky
    Иван Брагинский
  • 其他名稱:露熊,萬尼亞,伊萬,露西亞,1w
  • 飾演:山沖勇輝
  • 配音高戶靖廣
  • 登場作品:《黑塔利亞》
  • 生日:12月30日(俄/羅/斯成立日)
  • 年齡:(本家尚未給出準確年齡,只是說明是位年輕的小伙子)
  • 性別:男
  • 身高:182cm
  • 代表國家:俄/羅/斯
  • 國花:向日葵
  • 國鳥:鐵翅
  • 國樹:白樺樹
  • 自帶武器:鐵制帶有水龍頭的水管、鐵鎬
  • 首都:莫/斯/科
角色介紹,角色關係,與美利堅,與中國,與姐妹,與英國,與法國,與普魯士,其他,其他形象,貓版,娘塔利亞,幼年,CP相關,動畫登場,個人CD,CD歌曲,DRAMA,TV主題曲,

角色演員介紹

伊萬·布拉金斯基(イヴァン・ブラギンスキ,Ivan Braginsky)
俄/羅/斯(ロシア,Russia,Россия)(二戰時及冷戰時也代表蘇/聯)

國家名俄/羅/斯/聯/邦
前五季動畫人設前五季動畫人設
英文名:The Russian Federation
註:“露西亞”是日文中對“Россия”一詞的音譯:ロシア(RO SHI A)。日/本慣稱俄/羅/斯為露西亞,俄/羅/斯/人為露西亞人。俄/羅/斯漢語音譯也是露西亞,詳見百度詞條中蘇/聯時期的白/俄/羅/斯又譯別洛露西亞。俄/羅/斯是蒙古語譯法,元朝時就開始使用,所以一般都譯為俄/羅/斯。
 
不發一言卻能帶來巨大壓迫感的青年。喜愛伏特加,不管做什麼都要用到伏特加,連燃料也是,但其實伏特加是波/蘭發源的。生活在西/伯/利/亞的廣袤土地上。因為每年都會被冬將軍侵襲所以討厭雪,但每次遇到戰爭的時候,冬將軍卻會成為他最好的幫手。過去是個常被欽/察/汗/國欺負的莫/斯/科/公/國孩子.。
因為整日只能與雪和嚴寒為伴,所以非常喜歡大家聚在一起,不過事實上只是“想看他們哭著求我的樣子”罷了。會一面天真靦腆地說著“讓大家都成為俄/羅/斯吧”的話。經常發出KORUKORU的笑聲,是“把你扔進集/體/農/莊(コルホーズ,kolkhoz)”(另一種說法是“公社化了你”)的意思。
味覺十分差勁,能夠把混有奇怪東西的食物一起吃下去。從很久以前就嚮往在溫暖陽光下被向日葵包圍的生活,希望南下到溫暖的地方,甚至希望讓全世界的疆土都種滿盛開的向日葵。曾經天真的以為水管只要插在地上就能變出水,因此隨身攜帶。
露西亞和他的魔法手杖(水管)露西亞和他的魔法手杖(水管)
一方面生性隨和開朗,擁有孩童式的純真。但從另一角度而言,這意味著他同時具備孩子般的殘酷,散發出無法言喻的壓迫感。相較其他國家,俄/羅/斯的歷史裡,存在著更多令人膽寒的陰冷畫面。(大概是和童/年/經/歷有關)本家有解釋說並不腹黑,是性格扭曲,從裡到外令人膽寒。傳說被俄/羅/斯詛咒,十八年後會顯靈(俄/日戰爭時期俄/羅/斯人曾集體詛咒日/本,十八年後日/本發生了關/東大地震),有“俄/羅/斯的神明住在十八光年外”的說法。在俄/羅/斯的報紙上依然有“代你下的詛咒”。
本家已證實總是圍著圍巾是因為脖子上有傷。
最珍惜水管,並且當成武器,而水管是從德/意/志家拔的,到最後也用來制裁德/意/志;他稱呼水管為『魔法手杖』。經常弄壞水管的拉/脫/維/亞每次都會遭到他的酷刑。對於波/蘭的親友——立/陶/宛經常威恩並施。

角色關係

與美利堅

與美/利/堅(阿爾弗雷德·F·瓊斯)是競爭對手,有過一段冷/戰的歷史,曾被美/國吐槽過打招呼方式。(本家單行本第五卷)
美/利/堅曾被他的圍巾纏住驚恐地喊道:“這是俄/羅/斯?!ahhh!”【W學院社團篇】

與中國

與中/國(王耀)的關係是“想要吞併中/國”和“中/國君會和我住在一起”,卻總被對方嫌棄,曾經偽裝成熊貓企圖在中/國背後搞偷襲。近代又在交好。

與姐妹

對著想和自己合體的病嬌妹妹白/俄/羅/斯(娜塔莉亞·阿爾洛夫斯卡婭)感到很頭疼(白/俄/羅/斯是他在地球上唯一會害怕的國家),和姐姐烏/克/蘭關係不是很好。(天/然/氣問題)但曾經承認白/俄/羅/斯很漂亮,也被姐姐烏/克/蘭十分疼愛。

與英國

比英/國(亞瑟·柯克蘭)更擅長詛咒,並有著詛咒免疫的體質,曾經一臉純良地坐碎了英/國的巴斯比之椅(Busby's chair )兩次(這把椅子真實存在,而且每個坐上這張椅子的人,都因各種事故離奇死亡)。
因為喜歡南方的溫暖而多次南下,卻總被英/國阻撓,所以很想揍他一頓。(漫畫中為此懷恨在心)
因為共產主義無神論的關係,對英/國的詛咒完全免疫,甚至能把G8會議上英/國對他不滿的“視線”這種抽象的東西都吃掉。

與法國

和法/蘭/西(弗朗西斯·波諾弗瓦)關係好於一般人。有一段時間的盟友關係。(本家漫畫),兩人經常在同盟國會議後交談,曾在法/國辦的廣播節目中寄信:想親近一個人,該怎么做才好 。(動畫43集)

與普魯士

幼時就與普/魯/士(基爾伯特·貝什米特)關係不好,經常被普/魯/士(當時的條/頓/騎/士/團)等人所欺負,後在冰湖之戰成功擊敗普/魯/士。占領過普/魯/士半個世紀,喜歡稱普/魯/士為“小加/里/寧/格/勒”(雖然對方極力否認)。在蘇/聯大家庭內,普/魯/士(東/德,蘇/聯衛星國)則是最被信任的國家。

其他

跟不熟悉的英/國、波/蘭、土/耳/其關係相當惡劣,甚至多次出現過互毆局面。而跟法/蘭/西(弗朗西斯·波諾弗瓦)、德/意/志(路德維希)、意/大/利(費里西安諾·瓦爾加斯)等人關係則相對緩和。總是喜歡欺負波/羅/的/海三國。
雖然主武器是精鋼水管或洋鎬,但也喜歡狙擊步槍和重型火箭彈這樣的武器。學院類作品中常為學生會成員,多為魔法社、射擊社、舞蹈社成員。由於俄/羅/斯詛咒的存在,在RPG作品中多作為黑暗魔法師甚至BOSS出現。愛車為經過修繕後去掉炮塔的T-54。

其他形象

貓版

TV第83集後半段和103集,貓版世界會議的時候出現。
伊萬·布拉金斯基
俄/羅/斯貓是一隻深棕色貓,保留了眯眼笑的特徵。
跟平常的俄/羅/斯相比,貓版俄/羅/斯性格上少了些魔王,多了些純真。
嚮往眾人(貓)和平的生活,為此曾經一臉純潔的擠到正在乾架的南/北/意/大/利貓之間,開心的以為解決了爭端,其實邊上那兩隻是被嚇得不敢說話了(見83集)

娘塔利亞

女版俄/羅/斯不是男版的性轉或女體化,而是將原國家以相反的性別來擬人。
本家候補名:阿尼婭/Аня/Anya/アーニャ(安婭和安雅皆為阿尼婭的誤譯,Anya是A n ya而不是An ya。本家只給出了阿尼婭一個名字,安娜是同人名)
女版俄/羅/斯女版俄/羅/斯
動畫配音:悠木碧
本家第四卷單行本《我被女主角們包圍著度過的日子》中在愛/沙/尼/亞的夢中出現。
乍一看跟白/俄/羅/斯十分相像,銀白色長髮,戴一個裝飾著白色絨毛的發箍,身穿灰白色長大衣,領口和袖口有絨毛裝飾,小花形雙排扣,長靴。
看起來十分害羞,開會時其他國家都在會議桌前坐著,唯獨她坐在牆角。
但跟男版一樣,能一臉純良的做一些很嚇人的事情,腹黑、隱鬼畜屬性。
被女版意/大/利說成“痛苦的源泉”。但女版意/大/利卻不怕她。
武器是一把鐵杴。

幼年

伊萬·布拉金斯基
因為兒時性格溫和委曲求全,所以有著飽受欺凌童年的北方巨國,被蒙/古拐走240餘年期間,導致了魔王屬性的形成,在冰湖戰役徹底黑化(第五季 04集)。總希望和立/陶/宛做好朋友(第四季 13集),總是把立/陶/宛嚇壞。

CP相關

註:黑塔利亞中有CP名和組合名的區別,CP名一般是兩個角色名字中的某個字合在一起,CP名表示兩人之間的愛情關係,因易踩雷點,需注意。如露中,普露等(以下CP可逆)。組合是不分攻受或單純把兩個人涵蓋在內的友誼向的意思。【】內為組合名。
露中/中露【紅色組】:伊萬·布拉金斯基&王耀(中/國)
露普/普露【雪兔組】:伊萬·布拉金斯基&基爾伯特·貝什米特(普/魯/士)
露米/米露【冷戰組】/【春待組】/【好核組】:伊萬·布拉金斯基&阿爾弗雷德·F·瓊斯(美/國)
露白/白露【病嬌兄妹】:伊萬·布拉金斯基&娜塔莉亞·阿爾洛夫斯卡婭(白/俄/羅/斯)
露英/英露【詛咒組】:伊萬·布拉金斯基&亞瑟·柯克蘭(英/國)
露菊/菊露【日光組】:伊萬·布拉金斯基&本田菊(日/本)
露立/立露【雪橋組】:伊萬·布拉金斯基&托里斯·羅利納提斯(立/陶/宛)
露獨/獨露【水管組】:伊萬·布拉金斯基&路德維希·貝什米特(德/國)
露伊/伊露【笑顏組】:伊萬·布拉金斯基&費里西安諾·瓦爾加斯(意/大/利)
露加/加露【北極組】:伊萬·布拉金斯基&馬修·威廉士(加/拿/大)
露法/法露【西北風組】:伊萬·布拉金斯基&弗朗西斯·波諾弗瓦(法/國)
露西/西露【冷暖組】:伊萬·布拉金斯基&安東尼奧·費爾南德斯·卡里埃多(西/班/牙)
露烏/烏露【向日葵姐弟】:伊萬·布拉金斯基&烏/克/蘭
蘇沙/沙蘇【十革組】:伊利亞·布拉金斯基(蘇/聯)&斯捷潘·布拉金斯基(沙/俄)
【黑三角組】:伊萬·布拉金斯基&王耀(中/國)&阿爾弗雷德·F·瓊斯(美/國)
【斯拉夫組】:伊萬·布拉金斯基&烏/克/蘭&娜塔莉亞·阿爾洛夫斯卡婭(白/俄/羅/斯)
【東國樹葉組】:伊萬·布拉金斯基&王耀(中/國)&本田菊(日/本)
【環太平洋組】:伊萬·布拉金斯基&王耀(中/國)&本田菊(日/本)&阿爾弗雷德·F·瓊斯(美/國)
【惡天候組】:伊萬·布拉金斯基&亞瑟·柯克蘭(英/國)&阿爾弗雷德·F·瓊斯(美/國)
【凍兔子組】伊萬·布拉金斯基&基爾伯特·貝什米特(普/魯/士)&阿爾弗雷德·F·瓊斯(美/國)
【冰紅茶組】伊萬·布拉金斯基&王耀(中/國)&亞瑟·柯克蘭(英/國)
跨作品CP:
【圍巾組】伊萬·布拉金斯基&kaitovocaloid

動畫登場

1一4季:
01.各國會議
05.聯五監視軸三
06.聯五學軸三烤棉花
09.聯五開會,露西亞黑化
13.俄/羅/斯的詛咒
14.各國的排隊
18.聯五軸三在孤島大戰兩回合
19.聯五會議,被法叔吐槽
21.在世界會議上黑化
26.坐爛了英/國的巴斯比椅,聯五軸三再次對決
27.聯五一起觀看德/國的意/大/利觀察日記
28.聯五軸三再次對決
29.俄/羅/斯跳飛機,欺負波羅的海三國
31.各國的聖誕節
34.俄/羅/斯想要砍掉黑板
35.G8會議上吐槽中/國沒來
37.抱怨軍裝不夠好看,欺負波/羅/的/海三國
41.與美/國通電話
42.俄/羅/斯的病嬌妹妹和腹黑姐姐
43.蘇/聯解體
56.打算攻打波/蘭
57.拆散立/陶/宛和波/蘭,收到波/蘭的恐嚇信
58.入住中/國家
71.各國的聖誕節
74.露了一面,沒說話
82.G8會議上對抗英/國
83.貓版俄/羅/斯
84.聯五會議上想用鐵鎬叫醒英/國
89.子露與子立
97.聯五會議上笑了一聲
100.眾人在孤島上
103.裝成熊貓偷襲中/國,打電話給加/拿/大,說“中/國君可是要和我一起過日子的喔。”
第五季:
02.社團調查中露了個面
04.子露子普之間的往事
08.愛/沙/尼/亞與俄/羅/斯之間的小打小鬧
11.愚人節女裝和羞恥的睡照
12.美蘇冷戰年糕版、萬聖節被美/國用來嚇愣英/國
17.各國的電影中吐了個槽
18.各國的電影中賣了個萌
第六季:
01.貓版俄/羅/斯
08.露了一面
13.會議上賣萌對抗美/國,與立/陶/宛交談時用“朋友”稱呼會議上的其他國家而被吐槽“別人可沒把你當朋友,最終只是互相利用罷了”一時有些傷心,然後對立/陶/宛做了些什麼。因咳嗽(經濟危機)被中/國關心。

個人CD

CD歌曲

ヘタリア Axis Powers キャラクターCD Vol.7 ロシア(高戸靖広)2010年1月20日発売
個人CD封面個人CD封面
主人公・イタリアを筆頭に、樞軸+連合の計8人のキャラクターCDが登場!
各國をイメージしたキャラクターソング2曲と各カラオケ+ミニドラマの大ボリュームでお屆けします!!
Artist: ロシア(高戸靖広)
○ジャケットは描き下ろし!
○収録內容:
1.зима(うた:高戸靖広)
2.ペチカ~ココロ燈して~(うた:高戸靖広)
3.録りおろしミニドラマ「G8メンバーについて考えようぜ!」
4.5 1.2の各カラオケ
価格:1,890(稅込) MFCZ-3007
ヘタリア キャラクターCD II Vol.7 ロシア(CV:高戸靖広)2013年9月25日発売
角色CDII封面角色CDII封面
人気を博したヘタリア キャラクターCDシリーズの第2弾!
キラ☆キラ感や、キャラクター感が増した楽曲があなたに元気を屆けます☆個性豊かなキャラクターCD II ご期待あれ!
ジャケットは日丸屋秀和先生描き下ろしイラスト!
収録內容:
1.白い炎
2.ともだちっていいな...♫
3.白い炎 karaoke
4.ともだちっていいな...♫ karaoke
『白い炎』
圧倒的存在感!ヘタリア初の長編キャラクターソング!!(約16分40秒)
ロシア文學の世界に入り込んだ感覚になる、
孤獨で頹廃感が漂い、不思議で物悲しくも力強く...惹きこまれる世界観...
露西亞與冬將軍露西亞與冬將軍
作詞にこだまさおり、作曲・編曲には出田慎吾/須藤 祐を迎えた初コンビでの楽曲です。
『ともだちっていいな...♫』
心情を歌ったキャラクターソング。
切なくも愛くるしく思えてしまうロシアのかわいい一面が詰まっております☆
ほんとうのおともだちほっしぃな...
『おいしい☆トマトのうた/イタリア=ロマーノ』『My Friend/イギリス』のYUMIKO&原田アツシコンビによる楽曲です。
※ヘタリア キャラクターCD IIに、ミニドラマは収録されません。
初回特典:ジャケットイラスト特製カード(クリア仕様)
定価¥1,260(稅込)/MFCZ-3024
発売元:株式會社フロンティアワーク
販売元:株式會社メディアファクトリー
1.зима(冬季)
CV:高戶靖廣
作詞:東川遙 作曲、編曲:出田慎吾
深き雲よ 染(そ)めるокно/沉重的雲啊 將縫隙掩蓋
絕えし光よ 過(よ)ぎる悪夢/消失的光芒啊 消失的噩夢
覆うшарф 仆は動き出す―…/覆蓋的圍巾 我開始行動
До свидания 今は未だ…/再見 現在就是最後了…
Не понимаю До свидания/無法理解 再見
闇の彼方、へ…向著黑暗的盡頭…
最善の靜寂へ誘(いざな)うように/宛如被邀請去最美的寂靜之地
咲いている花よ! 謠い給え!/盛開的花朵喲!開始歌唱吧!
оре не море,выпьешь до дна/有山無海 將酒飲盡
吹雪く最中 蝕むЛуна/風雪交加之中 被侵蝕的月亮
怯えだす風 曬す本能/令人畏懼的風 暴露的本能
叫ぶВорона 仆は動きだす…!/叫囂的烏鴉 我開始行動…!
До свидания この先は…/再見 在這之前
振り払う情動/開始搖擺的感情
根源の善悪を観究(みきわむ)ように/為了探究善惡的根源一般
変えてゆく!故に、深い世界へ…/所以開始改變吧、向著深沉的世界
До свидания 今は未だ…/再見 現在就是最後了
闇の彼方へ…/向著黑暗的盡頭
咲いている花よ! いざ!謠え…/盛開的花朵喲 喂!歌唱吧…
Прощайте/再見
いつか見る快晴まで/直到何時能見到放晴的那一天
Прощайте/再見
夜と向き合って/與夜晚相對
感情の混雑を整(ととのう)うように/是為了整理混雜的感情
Прощайте/再見
強く謠い給え!/再見賜予我更為激烈的歌吧!
伊萬·布拉金斯基
(コルコルコルコルコルコルコル/(korukorukorukorukoru
コールコールコールコール/korukorukorukoru
コルコルコルコルコルコルコル)/korukorukorukoru)
2.ペチカ ココロ燈して(壁爐燈~照亮心靈~)
白鳥の湖も凍る(凍結了的天鵝湖)
寒さにも 耐えてきた仆(忍耐著嚴寒的我)
ヒマワリの咲く丘もあるよ(儘管寒冷還是有開滿向日葵的山丘喔)
ツンデレ地帯なんて呼ばれるけど<凍原とかは>(那個地方被稱為“Tsundere”【傲嬌】<英/國:是苔原啦!!>)<-----地理不好,求能人(--好的大概是這樣
キャラがたつ性格じゃないし(我的性格不是很突出吧)
なぞだらけって怖がられちゃう(充滿神秘感很可怕吧)
コスックダンスって有名だよね(哥薩克舞蹈非常有名的,對吧)
手を出さないまま蹴飛ばせちゃうんだ(因為不需要出手就能把討厭的人踹飛)
いじめっこ うしろからボコボコボコリン(欺負人的孩子 從後面打扁打扁喲)
ペペペ ペペペペペチカ ココロ燈して(暖~暖暖~暖~暖~暖~暖~暖~壁爐 溫暖我的心)
おっとウォッカ ポッケからポロリン(哎呀,伏特加從口袋裡掉出來了呢)
ペペペペペチカ ボルシチ乗せて(暖暖暖暖暖~壁爐 盛上熱滾滾羅宋湯)
もっとウォッカ みんなでララララライのライ(更多更多伏特加 和大家一起唱著歌啦啦啦啦~)
楽しいな 笑顏でおしやべり(真開心啊 有說有笑的)
あつあつのピロシキあげるよ(給你送上熱騰騰的餃子)
仲間みたい あれ?違うのかな(就像夥伴吧 咦~難道不是嗎?)
ソリでヤッホー雪の中 コロコロコロリン(坐在雪橇上 在雪地里骨碌滾下去吧)
憧れは南の島だよ(憧憬著南方小島)
伝えたいんだ素直な気持ち(雖然很直率的表達了想要的心情)
仲良くなれない子はいらない(不能成為夥伴的孩子 就不需要了)
ロシアには譲歩なんてサービスないし(在俄羅斯可沒有讓步這種服務喔~)
呪われた椅子だって バラバラバラリン(即使是詛咒的椅子也支離破碎了呢)
ペペペ ペペペペペチカ 夢を照らして(暖~暖暖~暖~暖~暖~暖~暖~點燃我的夢想)
今もバルト 仆を好きかな(今天 波羅的海三小國還是一樣喜歡我)
ベベベラルーシ そばにこないで(白 白 白/俄/羅/斯 不要過來這裡 啊咿~)
そっとウォッカ 涙もナナナナナイのナイ(儘管旁邊有伏特加 眼淚還是流不停)
我一直都是獨自一個人,所以很想和大家一起熱鬧的玩耍。但是興趣是分割他國領土,一想到大家如何向我求饒,就會不由自主的笑出來呢~
人力で土も運ぶんだ(用人力來搬運土)
原始以下なのわかってるけど(即使這比原始技術更不如)
手作りだって得意なんだ(但是手工藝品讓我十分驕傲喲)
マトリョーシカしか知られてないけど(雖然只有套娃眾所周知)
おうちだって個性的クレクレクレムリン(但是我還有獨特的克里~克里~克里~克里姆林克宮)
ペペペ ペペペペペチカ お日様みたい(暖~暖暖~暖~暖~暖~暖~暖~壁爐 就像太陽一樣)
おっと火の粉 燃えすぎてひゅるる(更多更多火花 燒的噼里啪啦)
じゃじゃじゃ今こそ蛇口開けよう(吶吶,打開水龍頭吧)
おっかしいな 水がぜんぜんでない(恩恩~真奇怪 水怎么沒有流出來呢)
ペペペ ペペペペペチカ ココロ燈して(暖~暖暖~暖~暖~暖~暖~暖壁爐 溫暖我的心)
おっとマフラー 風邪ひいちゃうから(哎喲 要圍上圍巾了 因為我感冒了喔)
ペペペペペチカ ボルシチ乗せて(暖~暖~暖~暖~暖 盛上熱滾滾羅宋湯)
もっとウォッカ みんなでララララライのライ(更多更多伏特加 大家一起歌唱著啦啦啦啦~)
怖がらないで 怖がらないで(不要害怕喔 不要害怕喔)
おそロシア(可怕的俄羅斯)
ro——shi——a——
3.白い炎(白色火炎)
その產聲は誰もしらない 深い森の中で/這聲音誰也不知道 在那幽深的森林裡
怒りにも似た雷鳴のように ただ純粋に/像發怒了的雷鳴般的 只是純粹地
始まる судьба/宣示著開始 命運
風は問うだろう何処へ向かうと 皮肉な響きで/風在歌唱吧 要去向何方呢? 諷刺地發出響聲
若さがまだ未知を選べる 健やかな日々/趁著還年輕 選擇了未知 在還依舊健在的日子裡
何かを求め その行為に溺れるほどに/我在尋求著什麼呢 越來越沉溺在這種行為里
目覚める自我は 穏やかさとは切り離されてゆく/覺醒後的自我 平靜地,慢慢地被背叛
солнце,солнце 祈りを/太陽啊,太陽啊 祈禱著
белое пламя 短い夏にさえ 近づく足音/白色的火炎啊 在短暫的夏日 逼近的腳步聲
оциночество ざわめく木々に何故 理由を探せずに/孤獨感 為何樹上如此嘈雜 找尋著理由
「まだ仆が何も持っていなかった頃 まだ仆が何も成していないかった頃/在我還什麼都沒有擁有的時候 在我還什麼都沒有完成的時候
純粋な欲/望は夢とよぶに相応しく/純粹的欲/望和夢想如此吻合
無邪気で幼稚な朗らかさを 確かにあの頃仆は知っていた.../無邪氣的幼稚的開朗性格 我那時確確實實地知道了...
知っていた?/知道了?
時に思い出して赤面するような 大きな聲を出して打ち消えそとしては/時而想起的讓自己臉紅的事情 吶喊著將它從腦海消除的話
それでも尚ほろ苦くあまやかに広かる後悔/就算這樣苦惱還是這樣地隨著後悔擴散開來
それは完全に失うってしまいきれない不思議な輝きを保っている/那就去保護還沒有完全消失的光輝吧
憎しみに近い嫌悪を感じながら/憎惡離自己越來越近,一邊感受到厭惡
どこかその滑稽さに救いを探しているのだ/尋找著能夠拯救這份滑稽的地方
愚かさはいつまでたってもつきまとい/愚蠢不管到哪兒都永遠糾纏著
未熟であることの證明に 今日も罠を仕掛けてくる/不成熟的證明 今天陷阱也在那兒擺著呢
ただただ全てを若さのせいにしてしまえたまなら/如果只是將一切都歸咎於年輕時那個自己的偶然而為的話
この心も幾分平穏を取り戻せるのだろうか/這顆心也能感到幾分平穩吧
己の辿った道を肯定できるほとの成熟が/能夠肯定自己正在前進的道路的成熟
いつかこの身にも訪れるのだろうか/什麼時候也能來造訪我呢
今はまだ、何もわからない.../還、什麼都不知道...」
どんな事象にも終わりがあると 當たり前のように/不管是什麼事物都有終結的一天 就像是理所當然的一樣
灰色の空  沈む景色に 背を向けられて/灰色的天空 黃昏的景色 一切總與自己背道而馳
求め疲れた 明日を責めるわけなどないさ/對於追尋感到疲憊 要責備明天是不可能的吧
時は移ろい 実りもやがてこの手から零れる/時光流逝 我的手中不久也會結出果實
солнце,солнце 祈りを/太陽啊,太陽啊 祈禱著
белое пламя 凍てつく雪原は 全てを飲み込む/白色的火炎啊 將凍住的雪原 全數飲下
одиночество 閉じてゆく白銀 心をかさねて/孤獨感 關閉了的白/銀/時/代 和心重合在一起
「生命が眠りにつく季節 長い長い孤獨を仆らは耐え抜く/在生命長眠的季節 我們忍受著長久的孤獨
雪の下で凍える存在に耳を澄ましながら/用耳朵去傾聽在雪下凍著的存在
どこかに在るはずの気配を想像する/想像著應該在什麼地方存在的氣息
それは長年の間に身に付いた無為をやり過ごす方法なのか/這是長年間掌握的無為地度日的方法么
特に意味のない獨り游びなのか 別にたいした問題ではない/特別是沒有意義的獨自游偶? 並不是什麼大不了的問題
仆らは突きつけられた運命を 長い時間をかけて受け取り/我們突然就間撞上了命運 然後花費很長的時間去接受
示し合わせたように途方に暮れた顏をするだけだ/僅僅是為了顯示契合般的走投無路的臉孔罷了
正気を裝い 嘆きを閉じ込め いつかそれが真実になってゆく/老實地裝束 然後將嘆息鎖起 總有一天這會變成真實
人生の深淵など興味を持たずとも 仄暗い絕望を胸に飼い/對於人生的深淵不抱有任何興趣 微暗的絕望在心中滋長
自分なりの答えを見つけてゆくしかないのだから/因為不得不尋找像是自己的答案
ああ... 寒い.. /啊啊.... 好冷啊...
傾きかけた太陽を 瞼に焼きつける /傾斜著的太陽 在眼瞼上燃燒
黃昏れには まだ少し早い気がしているよ/到黃昏 還稍微早了些喔」
永遠よりも遙かな日々が 暗に染まるまで/像是[永遠]般遙遠的日子 直到染上黑暗為止
孤獨な朝を指折り數え 吹き荒ぶ風となれ/孤獨的早晨可是屈指可數的喔 成為將一切吹得一片荒蕪的風吧
破滅を怖れずに/不要害怕覆滅
любовь,мечта 溢れる光 追憶の森を抜け/愛,幻想 溢出的光芒 穿過追憶的森林
旅立ちへの手向けに 希望の花飾り/將啟程的方向 用希望的花裝飾
любовь,мечта 過ぎた幻 聞き慣れた慟哭と/愛,幻想 流逝的幻像 聽慣了的慟哭
握りしめた花弁は さざやかな抵抗か/緊握著的花瓣 輕微的抵抗
солнце,солнце 祈りを /太陽啊,太陽啊 祈禱著
белое пламя 凍てつく雪原に 彷徨う哀しみ/白色的火炎 在凍住的雪原 彷徨著的悲傷
одиночество 閉ざされた白銀 心を潛めて/孤獨感 關閉了的白/銀/時/代 在心中隱藏
судьба 美しく 靜かな聖域/命運 美麗的 安靜的聖域
судьба 何もかも/命運 不管是什麼
覆い盡くす白い炎/都盡數覆蓋著白色火炎
4.ともだちっていいな(朋友真好啊!~ ♫)
「真正的能互相體諒的朋友...么...?
真好啊.......我好憧憬啊!」
ほっしぃな ほっしぃな
真想要啊!~ 真想要啊!~
ほんとうの おともだち ほっしぃな
真正的朋友 真是想要啊!
ともだちができたなら
如果能成為朋友的話
あったかいそうげんでねころんで
在溫暖的草原上摔倒
ごろんごろんごろんごろんってして
想要滾來滾去滾來滾去這樣
あそぶんだぁ☆
一起玩! ☆
ufufufu~~
どうしたら どうしたら
要怎么做 要怎么做
ともだちってできるのかな?
才能交到朋友呢?
ほっしぃな ほっしぃな
真想要啊 真想要啊
ほんとうの おともだち ほっしぃな
真正的朋友 真想要啊
ともだちといっしょなら
和朋友一起的話
コサックダンスもたのしいよ
跳哥薩克舞也很愉快
ポコポコ...ポコポコリン...って
pokopoko...pokopokolin……
しちゃうんだぁ☆
這樣做了!~ ☆
「我才不是故意的!」
どうしたら どうしたら 
要怎么做 要怎么做
ともだちってできるのかな? 
才能交到朋友呢?
「大家一起笑,大家互相體諒,
捧著熱乎乎的羅宋湯,“好燙啊----”這樣說著吃下去的話,
熱切地聊天什麼的,“噗嘰----”(地摔倒)什麼的,
不用做這些事情,也能一直一直,將手牽緊吧!」
ともだちができたんだ
能交到朋友啦!
こんなにたくさんできたんだ
能交到這么多的朋友啦!
リトアニア エストニア ラトビア
立陶宛、愛沙尼亞、拉脫維亞
なかよしだよ☆
和我都很要好喲! ☆
ほっしぃな ほっしぃな 
好想要啊 好想要啊
もっともっと おともだち
更多更多的朋友
ほっしぃな ほっしぃな
好想要啊 好想要啊
ほんとうの おともだち♪
真正的朋友♪
4.雪と夢のものがたり(雪和夢的故事)
我來遲了對不起啊
幫上司的忙拖得太久了
那么,快點來聽聽我的話也是可以的吧
純白的雪景 這些全都是幻影
看到這個夢的某天 我踏上了旅途
在森林中相會 你是我的朋友嗎
流露目光寂寞深邃 遠處傳來狼的長嗥
九…十…
數完後睜開雙眼
還是永恆不變的寬敞的白色世界
我一步步走著,直到到達那個夢
即使被狂風暴雪吹拂
白色的足跡消失不見
不斷凍結
Россия!
你問一直在雪裡這樣走會不會冷?
沒關係~一點也不冷喔
但是,稍微有點累了呢
來稍稍休息一下吧
空氣這么澄清,很美麗啊
向天空伸出手
仿佛能摸到星星
被白色的氣息吹拂的話
會消失去哪裡呢
再次啟程
邀請我的是
被溫暖的燈包圍的
龐大的馬戲團
心中熟識的音樂和舞蹈
自然地湧上來
成為了笑容…呢
不知為何好寂寞啊…為什麼呢
閉上眼睛再次睜開的話…
安靜的世界…
我的名字是露西亞
你是誰?和我成為朋友吧
我一步步走著,直到到達那個夢
一定在哪裡存在著的
水和伏特加連淚水都
不斷凍結
Россия!
我一步步走著,直到到達那個夢
那樣的雪之物語
連那個聽著展露出的笑容也
不斷凍結
Россия!
Россия!
你和我一起就是露西亞
好了。把今天的任務完成吧
壓力…
Россия!

DRAMA

標題:《G8メンバーについて考えようぜ!》(來討論一下關於G8的問題吧!)
劇情簡介:G8各國(包括意呆、路德、宅菊、阿爾、亞瑟、法叔、伊萬和小透明君,但整個DRAMA中意呆沒說話)在意呆家中開會,討論是否需要調整這個組織。但是伊萬由於姐姐和妹妹的亂入而手忙腳亂,烏姐姐看似呆呆的實際是個腹黑?而白鵝妹妹對哥哥的愛卻擾亂了整個會場,其他各國也各懷心事,這場會議究竟開的如何?伊萬又該怎樣面對姐姐和妹妹?
非常可愛又非常熱鬧的一個廣播劇,出場人數也是所有個人DRAMA中最多的。
配音演員:
俄/羅/斯——高戶靖廣
白/俄/羅/斯——高乃麗
烏/克/蘭——増田ゆき
德/意/志——安元洋貴
日/本——高橋広樹
英/國——杉山紀彰
法/蘭/西——小野坂昌也
美/利/堅&加/拿/大——小西克幸
旁白—— 谷山紀章

TV主題曲

まるかいて地球
所有曲目詳見“畫個圓圓的地球”詞條,俄/羅/斯版地球歌出現在TV第42、43集。
Q版露西亞官圖Q版露西亞官圖
ねえねえ папа ьодкаをちょうだい
吶吶 爸爸 給我伏特加
ねえねえ мама ねえねえ мама
吶吶 媽媽 吶吶 媽媽
昔に食べた ピロシキの
以前吃過的煎包
あの味が忘れられないんだ
那味道我忘不掉
まるかいて地球 まるかいて地球
畫個圓圓的地球 畫個圓圓的地球
まるかいて地球 仆はロシア
畫個圓圓的地球 我是俄/羅/斯
まるかいて地球 ジッとみて…(コロコロ)
畫個圓圓的地球 左看右看……(KOROKORO)
ひょっとして地球 仆はロシア
莫非真的是地球 我是俄/羅/斯
аж 一筆で見える 素晴らしい世界
啊啊 一筆畫下去 就看到個精彩的世界
シベリアの冬は 極寒の氷點下
西伯利亞的冬天是零下的酷寒
「仆、ずっと寒いとこにいたから南の海にあこがれるんだ」
「我一直住在寒冷的地方所以很憧憬溫暖的南邊大海」
まるかいて地球 まるかいて地球
畫個圓圓的地球 畫個圓圓的地球
まるかいて地球 仆はロシア
畫個圓圓的地球 我是俄/羅/斯
まるかいて地球 ハッとして地球
畫個圓圓的地球 突然驚覺是地球
ふんぞりかえって地球 仆はロシア
大大咧咧坐上地球 我是俄/羅/斯
аж 焼き上がりが 待てない 幸せのレシピ
啊 把它放進烤箱等待 就會出現幸福的食譜
「どきどきするんだ」
「好緊張啊」
匂いに つられて 踴りだす マトリョーシカ
套娃在美妙的香味里跳舞起來
ねえねえ брат クワスをちょうだい
吶吶 哥哥 給我克瓦斯
ついでに сестра オクローシカにして
順便 姐姐 幫忙做成俄/羅/斯凍湯好嗎
そう дедушка 平和が一番
是的 爺爺 和平第一
ハイハイ малыш『呼んだ?フフフフフ』
嗨嗨 孩子 『你叫我嗎?呼呼呼呼呼』
ねえねえ папа ボルシチもちょうだい
吶吶 爸爸 給我紅菜湯
ねえねえ мама ねえねえ мама
吶吶 媽媽 吶吶 媽媽
昔に食べた ピロシキの
以前吃過的煎包
あの味が忘れられないんだ
那味道我忘不掉
キャビアの 呼び名は「黒いイクラ」さ
魚子醬是被叫做“黑魚卵”
まるかいて地球 まるかいて地球
畫個圓圓的地球 畫個圓圓的地球
まるかいて地球 仆はロシア『うふっ♪』
畫個圓圓的地球 我是俄/羅/斯『唔呼♪』
аж 一筆で見える 素晴らしい世界
啊 一筆畫下去 就看到個精彩的世界
広大な土地を橫斷だ!シベリア鉄道
在廣闊的國土上橫穿!西伯利亞鐵路
аж 世界中に 眠る幸せのレシピ
啊 世界上沉睡著的美味食譜
マフラー外して ひまわりを 探すのさ
解下圍巾 去尋找向日葵吧
はたふってパレード
所有曲目詳見“揮舞旗幟盛裝遊行”詞條。
右手にはウォトカー!【右手拿著伏特加!】
左手には蛇口!【左手拿著水管!】
ひまわり探してдружбаパレード【尋找著向日葵 友情大遊行】
魅惑の世界へДобро пожаловать【去向充滿魅惑的世界 歡迎您的到來】
手をとって輪になって まわるよね?地球號【手拉著手圍成圓環 會旋轉的吧?地球號】
ラトビアも一緒で絕好調【和拉脫維亞一起 狀態絕佳!】
белый синий красный でТриколор !【白藍紅的三色旗!】
いつも笑顏な仆だ“よ↓”【是一直都保持著笑容的我“喔↓”】
ヘタリア【黑塔利亞】
“寒い寒い冬を越えると、暖かな春がやってくるんだぁ【“過了十分寒冷的冬天、溫暖的春天就來了】
でも、マフラーとウォトカは年中無休だよ”【但是,圍巾和伏特加是全年無休的”】
ひまわり探してдружбаパレード【尋找著向日葵 友情大遊行】
楽器を鳴らして行進さ【奏響樂器 列隊前進吧】
みんなでせーので合奏すれば【大家一起合奏的話】
たった一つの地球(うた)“完成だよ♪”(うふっ♪)【唯一的一個地球(歌)“完成了喔♪”(唔呼♪)】
バラライカ奏でるは “仆、ロシア” 【彈奏三角琴的就是“我、俄/羅/斯”】
“ソロを譲歩しろって?ロシアにそんなサービスないよ♪”【“你說讓我讓步獨奏?俄/羅/斯沒有這種服務喔♪”】
雄大なСтепь【雄大的階梯】
芸術の花咲く“осударственный Эрмитаж”【藝術的花 綻放在國家的冬宮】
優雅な音色に寄せБалеринаは華麗に舞う【將優雅的音色記下的芭蕾舞演員 在華麗地舞動著】
Пойдем туда,где тепло!【去向溫暖的地方吧!】
Пойдем туда,где тепло!【去向溫暖的地方吧!】
Пойдем туда,где тепло! 明日の百より 今日の五十【去向溫暖的地方吧!比起明天的一百不如今天的五十】
Пойдем туда,где тепло! 確実に踏み出そう 今日の一歩!【去向溫暖的地方吧!確確實實地踏出了 今日的第一步!】
Пойдем туда,где тепло! 涌き上がる大歓聲【去向溫暖的地方吧!湧出來的歡笑聲】
Пойдем туда,где тепло! もちろん、みんなついてきてくれるよね?【去向溫暖的地方吧!大家會當然跟著過來的吧?】
うわぁ~♪楽しみだなぁ【哇~♪好期待啊】
仆、夢だったんだ、溫かい場所で生活するの【我做了一個夢,夢見自己生活在溫暖的地方】
ひまわり探してдружба парад【尋找著向日葵 友情大遊行】
メロディは萬國共通さ【這個旋律萬國通用】
五つの大陸と七つの海を【5大洲和7大洋】
ノリノリなТемрで“大橫斷!”【絕好的節奏“貫穿世界!”】
毎年楽しみな Масленица【每年都高興期待的 嘉年華會】
春の訪れを祝うんだ【要祝賀春天的重訪喔】
белый синий красный でТриколор!【白藍紅的三色旗!】
いつかみんな仆のうち【總有一天大家都會在我家裡】
ヘタリア!【黑塔利亞!】
「いつか みんな 仆のうち うふふ…うふふ……【「總有一天 大家 都會在我家 嗚呼呼…嗚呼呼……】
あ、でも ベラルーシは、帰ってぇえええぇぇぇぇ!!!!!!!!」【啊、但是 白/俄/羅/斯還是快回去吧啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!」】

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們