二人相馬

二人相馬

選自《韓非子·說林下》

【原文】

伯樂教二人相踶馬,相與之簡子廄觀馬。一人舉踶馬,其一人從後而循之,三撫其尻而馬不踶,此自以為失相。其人一曰:“子非失相也,此其為馬也,踒肩而腫膝。夫踶馬也者,舉後而任前,腫膝不可任也,故後不舉。子巧於相踶馬而拙於任腫膝。”

基本介紹

  • 中文名:二人相馬
  • 選自:《韓非子·說林下》
  • 【寓意】:還要仔細否則很難做出正確的判斷
  • 拼音:yumen
譯文,寓意,

譯文

伯樂教兩個人辨認愛踢人的馬,(這兩個人)一起去趙簡子的馬棚里看馬。一個人指出了愛踢人的馬,他從後面摸那匹馬,多次撫摸它的屁股而那匹馬卻不踢人。那個人認為自己認錯了,另一個人說:“你沒有認錯。愛踢人的馬是它,但是它扭傷了肩和膝蓋。會踢人的馬,都是舉起後腿讓前腿來負擔;膝蓋腫了不能負擔,所以後腿不舉。你善於認會踢人的馬,卻不善於認腫的膝蓋。”

寓意

世界是複雜的,總會有一些特殊的情況發生。就像相那匹馬一樣,它之前好踢人,可受傷後,就不能踢人了。因此,看問題要全面,還要仔細,否則很難做出正確的判斷。

熱門詞條

聯絡我們