中華人民共和國和美利堅合眾國關於建立外交關係的聯合公報

中華人民共和國和美利堅合眾國關於建立外交關係的聯合公報

1978年12月16日,中美雙方同時發表建交公報:《 中華人民共和國和美利堅合眾國關於建立外交關係的聯合公報》即《中美建交公報》。

基本介紹

  • 中文名:中華人民共和國和美利堅合眾國關於建立外交關係的聯合公報
  • 外文名:Joint communique of the people's Republic of China and the United States on the establishment of diplomatic relations
  • 簡稱:中美建交公報
  • 簽署國家:中華人民共和國和美利堅合眾國
  • 簽署時間:1978年12月16日
簡介,公報全文,中文版,英文版,意義,

簡介

《 中華人民共和國和美利堅合眾國關於建立外交關係的聯合公報》一般簡稱為 《中美建交公報》。1978年12月16日,中美雙方同時發表建交公報。美國政府在聯合公報中接受中國提出的建交三原則:同台灣斷交、撤出軍隊和設施、廢除美蔣條約。兩國宣布雙方自1979年1月1日起互相承認並正式建立外交關係,這是兩國關係中具有歷史意義的重大轉折,中美關係從此進入了一個新階段。
《中美建交公報》與1972年2月28日簽訂的《中華人民共和國和美利堅合眾國聯合公報》(一般簡稱為《上海公報》)和1982年8月17日簽訂的《中華人民共和國和美利堅合眾國聯合公報》(一般簡稱為《八一七公報》)合稱為“中美三個聯合公報”。
美國在這三個聯合公報中均強調堅持一個中國原則,這是中美兩國關於兩國關係以及我國台灣問題的重要歷史檔案。堅持一個中國政策和中美三個聯合公報的原則是中美關係健康發展的政治基礎。

公報全文

中文版

(1979.1.1)
中華人民共和國和美利堅合眾國商定自一九七九年一月一日起互相承認並建立外交關係
美利堅合眾國承認中華人民共和國政府是中國的唯一合法政府。在此範圍內,美國人民將同台灣人民保持文化、商務和其他非官方關係。
中華人民共和國和美利堅合眾國重申上海公報中雙方一致同意的各項原則,並再次強調:
──雙方都希望減少國際軍事衝突的危險。
──任何一方都不應該在亞洲-太平洋地區以及世界上任何地區謀求霸權,每一方都反對任何國家或國家集團建立這種霸權的努力。
──任何一方都不準備代表任何第三方進行談判,也不準備同對方達成針對其他國家的協定或諒解。
──美利堅合眾國政府承認中國的立場,即只有一個中國,台灣是中國的一部分。
──雙方認為,中美關係正常化不僅符合中國人民和美國人民的利益,而且有助於亞洲和世界的和平事業。
中華人民共和國和美利堅合眾國將於一九七九年三月一日互派大使並建立大使館

英文版

Joint Communique of the United States of America and the People's Republic of China
--------------------------------------------------------------------------------
January 1, 1979
(The communique was released on December 15, 1978, in Washington and Beijing.)
1.The United States of America and the People's Republic of China have agreed to recognize each other and to establish diplomatic relations as of January 1, 1979.
2.The United States of America recognizes the Government of the People's Republic of China as the sole legal Government of China. Within this context, the people of the United States will maintain cultural, commercial, and other unofficial relations with the people of Taiwan.
3.The United States of America and the People's Republic of China reaffirm the principles agreed on by the two sides in the Shanghai Communique and emphasize once again that:
4.Both wish to reduce the danger of international military conflict.
5.Neither should seek hegemony in the Asia-Pacific region or in any other region of the world and each is opposed to efforts by any other country or group of countries to establish such hegemony.
6.Neither is prepared to negotiate on behalf of any third party or to enter into agreements or understandings with the other directed at other states.
7.The Government of the United States of America acknowledges the Chinese position that there is but one China and Taiwan is part of China.
8.Both believe that normalization of Sino-American relations is not only in the interest of the Chinese and American peoples but also contributes to the cause of peace in Asia and the world.
9.The United States of America and the People's Republic of China will exchange Ambassadors and establish Embassies on March 1, 1979.

意義

中美外交關係的建立,為兩國間的交入和合作開闢了道路。30年來,中美關係雖然經歷了不少曲折和起伏,但總體上是向前發展的。中美保持了領導人的互訪和高級官員的磋商,兩國在經貿、科技、文化、教育、軍事等各個領域的交流與合作也不斷取得進展。
①結束了長期的對抗,開始了兩國關係的新階段。
②提高了兩國的戰略地位,改變了國際戰略格局,對亞太地區的和平與穩定有重大的意義。
③有利於兩國的經濟、貿易、科技、文化、金融等各方面的交流與發展。
④中國處於美蘇之間的關鍵性制衡地位,使中國戰略地位空前提高。
尼克森訪華,促使西方國家同中國建交,形成中國外交史上第三次建交高潮。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們