中國人民大學之歌

中國人民大學之歌

為慶祝中國人民大學校慶七十周年,由中國人民大學前任校長紀寶成先生和總政歌舞團團長、著名作曲家印青聯袂創作了《中國人民大學之歌》(紀寶成 詞,印青 曲)。

基本介紹

  • 中文名:中國人民大學之歌
  • 外文名:The song of renmin university of China
  • 作詞::紀寶成
  • 作曲::印青
  • 歌詞:從戰火中走來 走來的豪邁
  • 歌曲時長:2分42秒
  • 所屬學校:中國人民大學
中文歌詞,英文歌詞,

中文歌詞

《中國人民大學之歌》
作詞:紀寶成
作曲:印青
從戰火中走來
走來的豪邁
在發展中奮鬥
奮鬥的風采
風雲際會煥發
煥發著崇高理想
中國人民大學之歌
洪波湧起激盪
激盪著赤子情懷
壯哉人大
我們永遠的精神家園
浩蕩弦歌
我們闊步奮進在時代
壯哉人大
我們永遠的精神家園
浩蕩弦歌
我們闊步奮進在時代
百家廊下的寧靜聖潔
求是園中的自由和諧
德智體雅造就
造就了社會棟樑
真善美愛培育
培育了國民表率
壯哉人大
我們永遠的精神家園
浩蕩弦歌
我們闊步奮進在時代
壯哉人大
我們永遠的精神家園
浩蕩弦歌
我們闊步奮進在時代
奮進在時代

英文歌詞

《中國人民大學之歌》英文版由中國人民大學外國語學院澳大利亞研究中心集體翻譯。該版本曾於2009年12月18日在第十屆澳大利亞文化周開幕式上,由外國語學院同學首次向中外來賓試唱,反響十分熱烈。大家普遍認為,校歌英文版譯文措辭精準、用意貼切、押韻整齊、發音洪亮,忠實並充分表達原歌詞內涵,有助於凝聚人心、鼓舞士氣,展現了學校開拓進取、積極昂揚的精神風貌。
附:《中國人民大學之歌》英文歌詞
The RUC Song
Our courage has been formed and cast in fire,
We strive to reach for that to which we aspire;
Storms of change have awoken our high ideals,
Surging waves fill our true hearts with zeal.
Oh Renda! Semper eris nostra alma mater!
Hear our mighty voice as we stride toward the future!
Oh Renda! Semper eris nostra alma mater!
Hear our mighty voice, these times our steps will spur!
Tranquility and purity in the Masters’ Corridor;
In the Garden of Verity, freedom and rapport.
Mind and body, conduct rare and pure, these our mainstay,
Truth and goodness, gracious love, splendour, these our display.
Oh Renda! Semper eris nostra alma mater!
Hear our mighty voice as we stride toward the future!
Oh Renda! Semper eris nostra alma mater!
Hear our mighty voice, these times our steps will spur!
These times our steps will spur!
以上歌詞由中國人民大學澳大利亞研究中心譯,中國人民大學張勇先教授與澳大利亞國立大學文學博士Jamie Greenbaum共同執筆。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們