世界插畫大師英諾森提作品:聖誕頌歌

《世界插畫大師英諾森提作品:聖誕頌歌》不僅為讀者再現了狄更斯的原著《聖誕頌歌》原汁原味的故事情節,更以其獨特的視角,創造性地展現了故事強烈的情感震撼力。從19世紀的倫敦那白雪皚皚的繁華街市,到“昔日”、“今日”、“來日”三位聖誕幽靈的神奇幻象,榮獲國際安徒生插圖畫家獎的義大利畫家羅伯特·英諾森提以其生動的筆觸。無論是室內還是戶外,人間還是陰界,無論是斯克魯齊破舊寒冷的公寓,還是他的外甥家熱鬧的節日聚會,以及令人垂涎欲滴的美味的布丁……在英諾森提所描繪的一幅幅倫敦市民的生活畫卷中,處處可以感受到畫家客觀敏銳英諾森提以其精美的插畫為備受矚目的聖誕節最受歡迎的故事提供了新的範本。

基本介紹

  • 中文名:世界插畫大師英諾森提作品:聖誕頌歌
  • 類型:動漫與繪本
  • 出版日期:2009年4月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787533260804, 7533260805
  • 作者:狄更斯 (Dickens.C.) 英諾森提
  • 出版社:明天出版社
  • 頁數:148頁
  • 開本:16
內容簡介,圖書目錄,文摘,

內容簡介

《世界插畫大師英諾森提作品:聖誕頌歌》是世界插畫大師英諾森提作品。

圖書目錄

第一章 馬利的鬼魂
第二章 第一個幽靈
第三章 第二個幽靈
第四章 最後一個幽靈
第五章 結尾

文摘

第一章 馬利的鬼魂
在故事開始之前,馬利就已經死了。這一點是毫無疑問的。他的安葬記錄是由牧師、教堂執事、殯儀員和一個主要送葬者登記的,斯克魯齊負責簽署。斯克魯齊在交易所里很有名氣,凡是他願意插手的事情,全都不成問題。老馬利像釘死了的門釘一樣確鑿不移地死了。
請聽我說,我並不是說自己知道一顆釘死了的門釘有多么死氣沉沉,我倒是認為棺材上的釘子或許才是五金店裡最死氣沉沉的。但這個比喻體現了祖先們的智慧,我褻瀆神明的雙手可不敢隨意改動,否則整個英國都要因此而遭殃。所以,請允許我再強調一遍:馬利已經像釘死了的門釘一樣確鑿不移地死了。
斯克魯齊知道馬利已經死了嗎?他當然知道,他怎么可能不知道呢!斯克魯齊和馬利已經是很多很多年的老搭檔了。斯克魯齊是他唯一的遺囑執行人、遺囑管理人、遺產受讓人和繼承人,也是他唯一的朋友、唯一一個來給他送葬的人。
但即使如此,也並不是由於他為馬利的死感到特別傷心,而是因為他是個精明能幹的商人。出殯那天,斯克魯齊執行了儀式,並藉此做了一筆非常不錯的生意。
談到馬利的葬禮,我想起了故事的開端,馬利已經死了,這是千真萬確的事實,必須要講清楚。否則,您就體會不到後面的故事有多么精彩了。這就好像戲劇上演之前,如果我們事先不知道哈姆雷特的父親已經死了,那么他在東風吹拂的夜晚在城牆上獨自遊蕩時,只會讓人覺得是一個中年紳士天黑後突然出現在寒風瑟瑟的地方——比如聖保羅教堂的墓地,只會嚇倒他膽小的兒子,沒有什麼不可思議之處。
斯克魯齊沒有把老馬利的名字抹掉,這么多年過去了,事務所的大門上依舊寫著:斯克魯齊和馬利事務所。有時新來的人稱斯克魯齊為“斯克魯齊”,有時稱他為“馬利”。斯克魯齊兩個名字都答應,他根本不在乎。
對啦!需要說明的是斯克魯齊是個非常吝嗇的人,他是個到處壓榨搜刮、貪得無厭、專門巧取豪奪的老惡棍!
他既冷酷又尖刻,就像一個永遠擦不出火來的打火石。他總是神神秘秘、寡言少語,過著離群索居的生活。他的靈魂和軀體都是冷冰凍的。他尖細的鼻子凍得通紅,臉頰深地隱下去,行動僵遲,兩眼發紅,薄薄的嘴唇凍得發紫。他說話的聲音像凜冽的寒風,聽起來特別刺耳。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們