世界少年文學經典文庫:八十天環遊地球

世界少年文學經典文庫:八十天環遊地球

《八十天環遊地球》是凡爾納最著名的小說之一,也是世界科幻小說的經典之作,筆調生動活潑,富有幽默感。小說敘述了英國人福格先生因和朋友打賭,而在八十天克服重重困難完成環遊地球一周的壯舉。書中不僅詳細描寫了福格先生一行在途中的種種離奇經歷和他們所遇到的千難萬險,而且還在情節的展開中使人物的性格逐漸立體化。沉默寡言、機智、勇敢、充滿人道精神的福格,活潑好動易衝動的僕人等。 福格和改良俱樂部的成員打賭可以在八十天裡環遊地球一周。於是他便帶著綽號叫“萬事通”的僕人啟程從倫敦出發,開始了不可思議的環球旅行。他一路上遭人跟蹤、捨身救人、與惡僧對簿公堂、遭暗算誤了輪船、遇風浪海上搏擊、與僕人失散、勇斗劫匪、救僕人身赴險境、燃料告急海上經受考驗、疑為竊賊海關被囚……幾乎所有的困難和意外都被福格不幸遇到了,然而他總能一次次神奇地化險為夷,最終他們在八十天裡環遊了世界!

基本介紹

  • 書名:世界少年文學經典文庫:八十天環遊地球
  • 出版社:浙江少年兒童出版社
  • 頁數:95頁
  • 開本:16
  • 品牌:浙江少年兒童出版社
  • 作者:凡爾納 (Verne J) 任溶溶
  • 出版日期:2009年5月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787534253904, 753425390X
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,序言,

基本介紹

內容簡介

《八十天環遊地球》:英、法、德、意、俄、丹麥、瑞典、阿拉伯、西班牙、古希臘等語種原文翻譯。
全日制義務教育語文課程標準推薦書目,經典名著,經典品讀,經典收藏。

作者簡介

作者:(法國) 凡爾納 (Verne J) 譯者:韋德福 叢書主編:任溶溶

圖書目錄

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章

文摘

第一章
一八七二年,在英國倫敦貝林頓花園區賽維爾街七號,住著一位叫費里亞?福克的紳士。他是聲譽卓著的倫敦改革俱樂部的會員。不過,人們對這位先生知之甚少,他自己也一向深居簡出,很少拋頭露面。儘管如此,熟悉內情的人都知道,他是俱樂部里最怪僻也是最優秀的成員。
他是一位神秘人物,儀態高雅、脾氣直爽,可惜,人們對他的了解也只有這些了。他當然是英國人,卻不見得是倫敦人。他不愛出入社交場合。翻遍任何一本商會或社團之類組織的成員名冊,你都找不到他的名字。他,只是改革俱樂部的普通一員而已。
福克先生有錢嗎?那當然,不容置疑。他是怎樣“發”起來的呢?對這個問題,訊息最靈通人士恐怕也感到迷惘。或許他本人很清楚,那就去問他本人好了!有一點可以肯定的是,在生活上,福克先生既不鋪張,也不吝嗇。對任何慈善活動或者公益義舉,他總是毫不猶豫地參加。慷慨解囊不算,還經常隱姓埋名。
福克先生的家庭情況如何呢?他有妻子兒女嗎?有親朋好友嗎?天曉得!他孤孤單單地生活在一幢巨宅里,不見一位訪客。平時,只有一個侍候他的僕人跟他在一起。他的生活很有規律,午餐和晚餐都上俱樂部,按時進餐,始終坐在固定的桌位。午夜一到,打道回府就寢。一天二十四小時,他在自己家裡只停留十個小時,睡覺加梳洗整理罷了。
這就是他的生活內容。奇怪嗎?是啊,但奇怪也可能不乏可取之處呀。
他的住宅算不上豪宅,卻非常舒適方便。加上他生活起居有度,一成不變,所以當僕人的就沒有太多的活可幹了。對那位唯一的僕人,福克先生只有一個要求:準確、準時、按部就班。在這方面出現任何馬虎,都是不容許的!也因為如此,那一天,就是十月二日,詹姆斯?福斯特被他辭退了。原因很簡單:這位唯一的僕人送上的剃鬚熱水,溫度只有八十四華氏度,沒有達到要求的八十六華氏度。
現在,福克先生正襟危坐,等待前來接替福斯特的新僕人。按照約定,新僕人應該在十一點到十一點半之間報到。
這個時刻到了。坐在小客廳里的福克先生聽到了叩門聲。
“福克先生,新僕人求見。”被辭退的詹姆斯?福斯特進來通報。
一位小伙子走了進來,先向福克先生行禮。
“你是法國人,名字叫‘讓’,對嗎?”福克先生問。
“正是,先生。不過您不妨叫我萬事通,”新僕人回答,“大家一直這樣叫我。光憑這個綽號,您就知道我生來專門對付各種棘手的事……”
“行,萬事通,你很適合我。”剛打開話匣子的讓被主人截住話頭,“有人向我推薦你。你的情況我都知道了。你清楚在我這裡幹活的規矩嗎?”
“知道,先生。”
“很好。先對一下表吧,你的表幾點啦?”
“現在是十一點二十二分。”
“你的錶慢了,比我的錶慢四分鐘。不過沒關係,只要記住這個差就行。從現在起,一八七二年十月二日星期三,上午十一時二十九分,你開始當我的僕人。”福克先生說罷起身,左手拿起帽子,習慣地往頭上一扣,就一言不發地朝門外走去。
外面響起關門聲。萬事通知道主人走了。不久,又傳來第二響關門聲——新僕人明白老僕人詹姆斯也走了。
現在,賽維爾街七號,只剩下萬事通一個人了!
在和福克先生見面的短短几分鐘裡,機靈的萬事通沒有忘記迅速地將主人瞥上幾眼。看上去,福克先生約摸有四十歲。他的臉部輪廓分明,身材相當高大,屬於那種處事鎮定沉著,遇到險事連眼皮都不眨的一類人:這是冷漠的英國人的典型,在聯合王國里經常可以遇到。
我們這位紳士現在不慌不忙地前往改革俱樂部。他做事不僅井然有序,而且像數字般精確。他不會白白地多走路,抄最近的路走是他的原則;他也不會無故地抬頭瞧天花板,甚至,連多做一個手勢他也不願意。他與世隔絕,不跟人交往,為什麼呢?因為他覺得跟人交往就會發生摩擦;而摩擦意味著爭辯,於是就要誤事了。
上面說到,福克先生離開賽維爾街住宅的時間是上午十一點半。在右腳朝左腳前邁了五百七十五次、左腳朝右腳前邁了五百七十六次之後,現在,他來到改革俱樂部門口。這是坐落在波馬爾街的一幢高大建築物,氣勢恢宏,據估計,造價恐怕至少值三百萬英鎊。
他徑直走進餐廳。面向庭園方向的那九扇窗戶全部開著。秋日陽光和煦,將花園裡的樹木抹上一層美麗的金色。福克先生在臨窗的一張桌前落座,一如既往。餐具早已擺好了,侍者隨即上菜。這頓午餐包括一個冷盤、一盤煎魚和一份烤肉,餐後甜品有甜點和乳酪。用餐將畢,福克先生再喝上幾杯紅茶——一種由俱樂部特別調製的好茶,將所有美食灌下肚去。
到十二點四十七分時,福克先生離桌,走向大廳。那是一間富麗堂皇的大書房,四壁掛著繪畫作品,畫框都十分講究。福克先生坐下後,侍者送上《泰晤士報》。他仔細地閱讀,要一直讀到下午三點四十五分,接下來又讀《標準報》,一直到吃晚餐時才停住。晚餐跟午餐一樣,只是添了一種叫“皇家果醬”的甜品罷了。
五點四十分,福克先生用畢晚餐,重又回到大廳。這次輪到看《今晨記事報》了。
又過了半小時後,改革俱樂部漸漸熱鬧起來。大廳里出現了福克先生熟悉的幾張老面孔:有工程師安德魯?斯圖亞特、銀行家約翰?蘇里萬和薩米埃?法朗丹,還有啤酒商托馬斯?弗拉那根以及戈梯埃?拉爾夫——他是英國中央銀行的董事——等等,大多來自工商金融界,屬於有錢有勢的頭面人物。這些會員也是福克先生的牌友。眾人陸續地走近壁爐落座,邊玩牌,邊聊天。
“嘿,拉爾夫,”弗拉那根先開腔,“那樁盜竊案究竟怎樣了?”
“又能怎樣呢?”一旁的斯圖亞特接話,“總是銀行賠錢唄。”
“我看不見得,”拉爾夫回答,“那個竊賊恐怕插翅難飛。警察廳已經在美洲、歐洲的所有大港口布下了偵探。”
“難道他們有線索了嗎?”斯圖亞特又問道。
“容我先說一句,那個人不是賊。”拉爾夫一本正經地斷言。
“《今晨記事報》認為他是一位紳士。”在一旁低頭翻閱報紙的福克先生,冷不丁地冒出一句。
他們說的是怎么一回事呢?事情發生在三天前。那天,也就是九月二十九日,在英國國家銀行的總出納台
上,面值五萬五千英鎊的幾捆鈔票突然無影無蹤!盜賊輕而易舉地竊取了巨款,令人百思不得其解。據拉爾夫的介紹,那是因為“出納員當時正在忙於登記一筆三先令六便士的進款,而他的目光不可能面面俱到”。
大名鼎鼎的國家銀行似乎對顧客很放心。出納台前既無警衛,又無柵欄。金錠、銀錠、貨幣就那么放著,哪位顧客想碰就可以碰,沒有人去懷疑顧客是否誠實——當然,那是指平時的情況,九月二十九日那天就不一樣了!
作案者會是誰呢?眾說紛紜。《今晨記事報》的觀點或許有代表性:“他不大可能是盜竊團伙的成員,卻很可能是一位紳士,衣著講究、舉止得體。不排斥他曾經多次踩點,錢一旦得手,旋即消失。”不管怎么說,警方經過調查之後,已經掌握竊賊的相貌特徵,並據此向歐美各地布下羅網——拉爾夫的觀點就立足於此——不過,也並非人人都相信這種假設。
“我傾向於認為這個賊會漏網。他太機警了,世界又那么大,哪裡不能去呢?”斯圖亞特似乎很是憂心忡忡,眾人卻不以為然。因為警方決心很大,已經許諾二千英鎊的懸賞金,再者,除此以外,破案者還將獲得百分之五的追回款作為酬金呢。
“說世界那么大,那是指過去的情況。”一旁福克先生輕輕地回應一句。他正在洗牌。
“什麼‘過去的情況’,難道地球變小了嗎?”斯圖亞特立即反駁。
“但確實如此呀,”拉爾夫卻贊同福克的說法,“地球是變小了。今天繞地球一圈,比起一百年前,速度快上十倍。”
“您這是開玩笑罷了。”仍不服氣的斯圖亞特固執己見,“難道三個月就夠繞地球一圈了嗎?”
“只要八十天就足夠了……”福克先生又說。
“一點不假,諸位先生。”銀行家蘇里萬拿起身旁的《今晨記事報》,指著一篇文章讀起來:
自倫敦至蘇伊士(火車、船)……七天
自蘇伊士至孟買(船)……………十三天
自孟買至加爾各答(火車)………三天
自加爾各答至中國香港(船)……十三天
自中國香港至日本橫濱(船)……六天
自橫濱至舊金山(船)……………二十二天
自舊金山至紐約(火車)…………七天
自紐約至倫敦(船、火車)………九天
總計………………………………八十天
“可不,八十天!”斯圖亞特喊了起來,“不過壞天氣、逆向風、沉船意外、火車出軌……這些都算進去了嗎?”
“全都算進去了’。”福克先生沉靜地回應,他一邊說,一邊繼續打牌。
“還沒有完呢。要是印度人、印第安人撬掉鐵軌怎么辦?遇上他們攔火車、搶行李怎么辦呢?”斯圖亞特的嗓門持續升高。
“這些都包括在內。”福克先生仍不動聲色。他把牌在桌上輕輕一叩,說:“王牌兩張。”
“福克先生,理論上您是對的,實際上嘛……”
“實際上也只要八十天,斯圖亞特先生。”
“我很想瞧瞧您怎么做。”
“咱倆一起去,由您決定。”
“我的天,上帝保佑我!”斯圖亞特驚叫起來,“我用四千英鎊打賭,八十天繞地球一圈,這決不可能!”
“正好相反,這完全可能。”福克先生針鋒相對。
“那好,您試試看!”
“讓我在八十天內環繞地球一圈嗎?”
“是啊,我跟您賭四千英鎊!”
“好,”福克先生看著眾人說,“我在巴林兄弟銀行存有二萬英鎊,就用這筆錢打賭……”
“二萬英鎊!”蘇里萬叫了起來,“只要有一步差錯,您就會遲到,二萬英鎊就泡湯了!”

序言

法國科幻小說作家儒勒·凡爾納(1828-1905)想像奇特,創作宏富。在五十多年的辛勤筆耕中,他共創作了八十餘部為全世界青少年喜愛的科幻小說。其中,在一八七二年發表的《八十天環遊地球》,是他在創作鼎盛時期的力作,一發表就受到熱烈歡迎。
我們注意到,書中描寫的主人公行程是從一八七二年十月二日至十二月二十一日。而該小說最初發表在《時代報》上,逐日連載,從一八七二年十一月六日起登載第一章,至十二月二十二日最後一章登載完畢。換句話說,凡爾納巧妙地將小說中人物的活動時間現實化,仿佛主人公的活動就在你身邊展開。他今天所乾的,讓你興奮、陶醉、憂喜交加,他明天將要乾的,又讓你充滿企盼或擔心不已。由此不難理解,為什麼小說一登載就吸引了廣大讀者。人們互相打聽今天福克一行到了何方。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們