作詞:れるりり 作曲:れるりり 編曲:れるりり 唄:初音ミク・GUMI 翻譯:kyroslee 地獄型(じごくがた)人間(にんげん)動物園(どうぶつえん) ji go ku ga ta ni n ge n do u bu tsu e n 地獄型人類動物園 その檻(おり)の中(なか)で今日(きょう)もひとり so no o ri no na ka de kyo u mo hi to ri 在那牢籠之中今天也獨自一人 電子迴路(でんしかいろ)の渦(うず)にだらしなく de n shi ka i ro no u zu ni da ra shi na ku 在電子迴路的旋渦中懶懶散散地 飲(の)み込(こ)まれてく no mi ko ma re te ku 逐漸被卷沒進去了 偽(いつわ)りの ID でパスして i tsu wa ri no I D de pa su shi te 用偽造的ID成功登入 さあ密林(みつりん)で財寶(ざいほう)探(さが)し sa a mi tsu ri n de za i ho u sa ga shi 來吧在密林尋寶 思考迴路(しこうかいろ)はいつの間(ま)にか shi ko u ka i ro wa i tsu no ma ni ka 思考迴路在不知不覺間 停止(ていし)してしまってる te i shi shi te shi ma tte ru 逐漸停止運作
i i wa ke ha ji ma ri ma shi ta ma ta ha ji ma ri ma shi ta haa
開始,辯解著,又再開始起來了。 啥?
それはさあ・・・それはさあ、それがさあ! 逃(に)げ切(き)ったつもりなの? so re wa sa a so re wa sa a so re ga sa a ni ge ki tta tsu mo ri na no 那是呀...那是呀,就是那個呀! 那是在預備逃跑嗎? 見下(みくだ)し、在(あ)り在(あ)りですか、物足(ものた)りないですか。 ねぇ? mi ku da shi a ri a ri de su ka mo no ta ri na i de su ka nee 瞧不起人,清楚明顯嗎,有何不令人滿意嗎。 吶? これがさ・・・これがさ、これがさ! 「タカラモノ」ってどーゆーことさ・・・? ko re ga sa ko re ga sa ko re ga sa ta ka ra mo no tte do u yu u ko to sa
這是呀...這是呀 就是這個呀 所謂「寶物」到底是什麼呀...?
くだらない、あんたらしーね、とことんやらしいね。 はぁ? ku da ra na i a n ta ra shi i ne do ko to n ya ra shi i ne haa 真無聊,還真像你呢,終究是令人反感呢。 啥? それはさあ・・・それはさあ、それはさあ! ただ狂(くる)った bot だ、 so re wa sa a so re wa sa a so re wa sa a ta da ku ru tta bot da 那是呀...那是呀,那是呢! 不過是發狂了的bot呀,
M'AIDER遭難女孩
M'AIDER遭難(そうなん)ガール
m'aider so u na n ga - ru
作詞:out of survice
作曲:out of survice
編曲:out of survice
唄:IA
翻譯:唐傘小僧
聲(こえ)が無(な)くたって、屆(とど)かなくたって、今(いま)もずっと叫(さけ)んでいる。
ko e ga na ku ta tte to do ka na ku ta tte i ma mo zu tto sa ke n de i ru
即便沒有聲音、即便傳達不到、我如今也一直呼喊著。
「聞(き)こえますか?私(わたし)は生(い)きている。」
ki ko e ma su ka wa ta shi wa i ki te i ru
「你聽得到嗎?我還活著。」
mayday,mayday,mayday,this is out of survice.mayday out of survice.
mayday,mayday,mayday,this is out of survice.mayday out of survice.
喉(のど)の渇(かわ)きさえ 一周(いっしゅう)回(まわ)って 趣(おもむき)がある
no do no ka wa ki sa e i sshu u ma wa tte o mo mu ki ga a ru
就算是喉嚨乾渴 旋轉一周后 也變得有趣起來
両手(もろて)に攜(たずさ)えた 手旗(てばた)信號(しんごう)をさぁ振(ふ)り回(まわ)せ
mo ro te ni ta zu sa e ta te ba ba shi n go u wo saa fu ri ma wa se
雙手握著手旗 來揮舞它發出信號吧
(赤(あか)上(あ)げて 白(しろ)上(あ)げて
a ka a ge te shi ro a ge te
(舉起紅旗 再舉起白旗
赤(あか)下(さ)げないで 白(しろ)下(さ)げる
a ka sa ge na i de shi ro sa ge ru
只擎著紅旗 放下白旗
赤(あか)下(さ)げて 白(しろ)上(あ)げて
a ka sa ge te shi ro a ge te
接著放下紅旗 再舉起白旗
赤(あか)上(あ)げないで 白(しろ)下(さ)げない)
a ka a ge na i de shi ro sa ge na i
不要擎起紅旗 一直舉著白旗)
電腦狂愛女孩
電脳(パソコン)狂愛(マニアあい)ガール
den nou kyou ai ga-ru
作詞:かいりきベア
作曲:かいりきベア
編曲:かいりきベア
唄:GUMI·鏡音リン
翻譯:冰封之幻影
カサカサ 食み出る 偶像ハルシネーション
ka sa ka sa ha mi de ru gu u zo u ha ru shi ne i sho n
窸窣窸窣 暴露溢出 偶像幻覺
腐食 感度良好 イルミネーション
fu sho ku ka n do ryo u ko u i ru mi ne i sho n
腐食 感度良好 光照強度
モニター越しの 優越感情
mo ni ta a go shi no yu u e tsu ka n jo u
跨越螢幕的 優越感情
もっと もっと お気に召すまま
mo tto mo tto o ki ni me su ma ma
更加 更加 如你所願
カラカラ ひりつく 妄想アーティキュレーション
ka ra ka ra hi ti tsu ku mo u so u a a ti kyu re i sho n
yu ra yu ra re ssha ni y ura re ko ko chi yo i ki bu n de a tto i u ma ni mo ku te ki chi shu he n
在搖搖晃晃的電車裡搖晃著心情不錯不一會兒就到了目的地周圍
変(へん) 変(へん) 変質者的(へんしつしゃてき)なそぶりで
he n he n he n shi tsu sha te ki na so bu ri de
變 變 變態者一般的舉止神情
少(しょう) 々(しょう) 少女(しょうじょ)はどこへ向(む)かうのか
sho u sho u sho u jo wa do ko e mu ka u no ka
少 少 少女要去向何方呢
誰(だれ)も知(し)らない事件(じけん)の始(はじ)まりさ
da re mo shi ra na i ji ke n no ha ji ma ri sa
這是誰也不知道的事件的開始
冷(つめ)たい光(ひかり)が仆(ぼく)らを照(て)らしてく
tsu me ta i hi ka ri ga bo ku ra wo te ra shi te ku
冰冷的光芒照耀著我們
それから先(さき)は…お楽(たの)しみ!
so re ka ra sa ki wa o ta no shi mi
在這前方……敬請期待!
妄想疾患女孩
妄想(もうそう)疾患(しっかん)■(やみ)ガール
mo u so u shi kka n ya mi ga a ru
作詞:もじゃ
作曲:もじゃ
編曲:れるりり
唄:GUMI
翻譯:黑暗新星 どうせ私(わたし)なんて、でも、だって do u se wa ta shi na n te de mo da tte 反正我這樣的人什麼的,但是,因為啊 決(き)めつけてそれでも生(い)きてるの ki me tsu ke te so re de mo i ki te ru no 就算被指責也還生活著 好(す)きでもない男(おとこ)に好(す)かれたって su ki de mo na i o to ko ni su ka re ta tte 被不喜歡的男人喜歡上什麼的 めんどクさい めんどくサイし me n do ku sa i me n do ku sa i shi 真麻煩啊 麻煩死了 ネガティブツイート限定(げんてい)公開(こうかい) ne ga ti bu tsu i i to ge n te i ko u ka i 消極推特只限定公開 ネットで雄弁(ゆうべん)なアンタもギリヲタ ne tto de yu u be n na a n ta mo gi ri wo ta 在網路上雄辯的你也是個標準御宅
顏本耽溺女孩
顏本(かおぼん)耽溺(たんでき)ガール
ka o bo n ta n de ki ga ru
作詞:レフティーモンスターP
作曲:レフティーモンスターP
編曲:レフティーモンスターP
唄:GUMI
灑落(しゃれ)たレストランのテラスで
sha re ta re su to ra n no te ra su de
在時髦的餐廳的露台
流行(はや)りのパンケーキをオーダー
ha ya ri no pa n ke e ki wo o o da a
點了流行的烤薄餅
タグ付(つ)け忘(わす)れないで
ta gu tsu ke wa su re na i de
不要忘記加上TAG
それがアイデンティティ
so re ga a i de n ti ti
那可是身份的證明
抑圧錯亂女孩
抑圧(よくあつ)錯亂(さくらん)ガール
yo ku a tsu sa ku ra n ga ru
作詞:otetsu
作曲:otetsu
編曲:otetsu
唄:GUMI
毎日(まいにち)毎日(まいにち)なんかもやもやする
ma i ni chi ma i ni chi na n ka mo ya mo ya su ru
每天每天不知道為什麼都迷迷糊糊的
愚痴(ぐち)愚痴(ぐち)悪口(わるくち) 不幸(ふこう)自慢(じまん)大會(たいかい)
gu chi gu chi wa ru ku chi fu ko u ji ma n ta i ka i
牢騷牢騷謾罵 炫耀不幸大會
晝下(ひるさ)がり 某日(ぼうじつ)某所(ぼうしょ)にて
hi ru sa ga ri bo u ji tsu bo u sho ni te
過午 在某日來到某地
何処(どこ)へ行(い)っても背比(せくら)べばかり
do ko e i tte mo se ku ra be ba ka ri
不論去哪都儘是比較
馬鹿(ばか)みたいに評価(ひょうか)評価(ひょうか)評価(ひょうか)
ba ka mi ta i ni hyo u ka hyo u ka hyo u ka
像笨蛋一樣地評價評價評價
ストレスプールで泳(およ)ぎましょう 泳(およ)げない 溺(おぼ)れる
su to re su bu u ru de o yo gi ma sho u o yo ge na i o bo re ru
在壓力之池中游泳吧 不游起來的話 就溺死
頭(あたま)が狂(くる)ってしまいそう
a ta ma ga ku ru tte shi ma i so u
腦袋好像要發狂了
文明開花女孩
文明(ぶんめい)開花(かいか)ガール
bu n me i ka i ka ga ru
作詞:ゆずひこ
作曲:ゆずひこ
編曲:ゆずひこ
唄:初音ミク
薔薇(ばら)薔薇(ばら) どうして こんなにも違(ちが)うのでしょう
ba ra ba ra do u shi te ko n na ni chi ga u no de sho u
玫瑰玫瑰 為什麽 這麼的不一樣呢
押(お)しつけた理想(りそう)は 勝手(かって)に裏切(うらぎ)られ
o shi tsu ke ta ri so u wa ka tte ni u ra gi ra re
強加的理想 擅自地進行了背叛
ざんぎり頭(あたま)を叩(たた)いてごらんよ
za n gi ri a ta ma wo ta ta i te go ra n yo
請看那披散著頭髮磕頭的吧
文明(ぶんめい)が開化(かいか)する あらあらあら 淫(みだ)ら
bu n me i ga ka i ka su ru a ra a ra a ra mi da ra
進行文明開化 哎呀哎呀哎呀 淫亂
がさごそ 少女(しょうじょ)が 朝目(あさめ)を覚(さ)ますと
ga sa go so sho u jo ga a sa me wo sa ma su to
咔嚓咔嚓 少女 於早晨醒來
開花(かいか)する女(おんな)の 嫌々(いやいや)嫌(いや)な音(おと)
ka i ka su ru o n na no i ya i ya i ya na o to
開花了的女人的 令人厭煩的聲音
それでも華奢(きゃしゃ)な手(て)を 握(にぎ)り締(し)めたら
so re de mo kya sha na te wo ni gi ri shi me ta ra
即使那樣如果握住 那奢華的手的話
許(ゆる)されない戀(こい)に溺(おぼ)れてしまうから
yu ru sa re na i ko i ni o bo re te shi ma u ka ra
就會陷入不被允許的戀愛
ぐりぐりと知(し)ってしまった戀(こい)は
gu ri gu ri to shi tte shi ma tta ko i wa
咕嚕咕嚕地知曉的戀情
瓦解(がかい)する 心臓(しんぞう)を 止(と)められなかったの
ga ka i su ru shi n zo u wo to me ra re na ka tta no
逐漸瓦解 將心臟 也一併停止
バクバクと 騒音(そうおん) 撒(ま)き散(ち)らしては
ba ku ba ku to so u o n ma ki chi ra shi te wa
啪啦啪啦地 噪音 揮灑開去
開化(かいか)する文明(ぶんめい) インモラル
ka i ka su ru bu n me i i n mo ra ru
進行開化的文明 違背道德
豬突猛進女孩
豬突(ちょとつ)猛進(もうしん)ガール
tyo to tsu mou shin ga ru
作詞:れるりり
作曲:れるりり
編曲:れるりり
唄:初音ミク·GUMI
情操的感情の欠如 平均のマニュアリズム
jousouteki kanjou no ketsujo heikin no manyuarizumu
情操方面的 感情的缺乏 平均的手勢教法
突き出された因果も解けないままトンネル潛(くぐ)って
tsuki dasareta inga mo tokenai mama tonneru kugutte
被推了出去 就連因果也沒還沒解開 就走過隧道去了
理想的顏面の定義 焦燥するリアリズム
risouteki ganmen no teigi shousou suru riarizumu
理想中的 顏臉的定義 焦躁的現實主義
醸し出された物議に真実を擦り替えられてる
kamoshi dasareta butsugi ni shinjitsu wo suri kaerareteru
以引起的非議 將真實 偷換起來了
自我崩壊までのスケジュール 順調に進んでいる
jigahoukai made no sukeju^ru junchou ni susundeiru